VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]   
  

지식디렉토리 참조목록 포함    백과사전 포함
  메인화면 (다빈치!지식놀이터) :: [워니의 지식창고]  
워니의 지식창고
지식지료구독 자 료 실
지식 창고 개요
(A) 내 지식자료
다큐먼트 작업
(B) 내 구독자료
구독 내역
about 워니의 지식창고
카테고리 편집(A)

워니의 비즈니스 영어 단어     【워니의 지식창고】 2018.03.28. 14:33 (2018.03.28. 02:07)

(5) As per our discussion (의논한 것에 따라서)

 
Per 라는 단어를 들으면 보통 "~당 ~이다" 예를 들면 $4 per item 은 물건 하나당 4달러다 라는 의미가 있습니다.
Per 라는 단어를 들으면 보통 "~당 ~이다" 예를 들면 $4 per item 은 물건 하나당 4달러다 라는 의미가 있습니다.
 
비지니스 이메일에서 자주 쓰이는 문장 하나 소개하나 하겠습니다. As per our discussion 은 이메일을 받는 사람과 이미 의논한 것이 있고 그 주제에 대해 추가적으로 정보를 전달할때 많이 쓰입니다.
 
예를 들면 매니저가 어제 저에게 클라이언트 A 와 미팅을 다음주 수요일에 잡으라고 합니다. 그러고 제가 클라이언트 A 에게 이메일을 보내서 미팅을 잡겠죠? 그러면 저는 다시 매니저에게 확인 이메일을 보내야 합니다.
 
그러면 이메일을 쓸때 "어제 매니저님이 클라이언트 A 와 다음주 수요일에 미팅을 잡으라고 보고를 받고 제가 다음주 수요일에 미팅을 잡았습니다." 라고 하면.. 너무 길죠? 그래서 "어제 의논한바와 같이 크라이언트 A와 미팅을 다음주에 잡았습니다." 라고 간결하게 보낼때 이 문장이 유용하게 쓰입니다.
 
 
"As per our discussion, I have arranged a meeting with Client A on next Wednesday."
("의논한 바와 같이 다음주 수요일에 클라이언트 A 와 미팅을 잡았습니다.")
로그인 후 구독 가능
구독자수 : 0
▣ 참조정보
백과 참조

목록 참조

외부 참조

▣ 참조디렉터리
©2004 General Libraries

페이지 최종 수정일: 2015년 7월 1일