VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
영문 
◈ The Song of Hiawatha (하이어와서의 노래) ◈
◇ XI. Hiawatha's Wedding-Feast ◇
카탈로그   목차 (총 : 22권)   서문     이전 11권 다음
1855
롱펠로우
0
You shall hear how Pau-Puk-Keewis,
1
How the handsome Yenadizze
2
Danced at Hiawatha's wedding;
3
How the gentle Chibiabos,
4
He the sweetest of musicians,
5
Sang his songs of love and longing;
6
How Iagoo, the great boaster,
7
He the marvellous story-teller,
8
Told his tales of strange adventure,
9
That the feast might be more joyous,
10
That the time might pass more gayly,
11
And the guests be more contented.
 
12
Sumptuous was the feast Nokomis
13
Made at Hiawatha's wedding;
14
All the bowls were made of bass-wood,
15
White and polished very smoothly,
16
All the spoons of horn of bison,
17
Black and polished very smoothly.
 
18
She had sent through all the village
19
Messengers with wands of willow,
20
As a sign of invitation,
21
As a token of the feasting;
22
And the wedding guests assembled,
23
Clad in all their richest raiment,
24
Robes of fur and belts of wampum,
25
Splendid with their paint and plumage,
26
Beautiful with beads and tassels.
 
27
First they ate the sturgeon, Nahma,
28
And the pike, the Maskenozha,
29
Caught and cooked by old Nokomis;
30
Then on pemican they feasted,
31
Pemican and buffalo marrow,
32
Haunch of deer and hump of bison,
33
Yellow cakes of the Mondamin,
34
And the wild rice of the river.
 
35
But the gracious Hiawatha,
36
And the lovely Laughing Water,
37
And the careful old Nokomis,
38
Tasted not the food before them,
39
Only waited on the others,
40
Only served their guests in silence.
 
41
And when all the guests had finished,
42
Old Nokomis, brisk and busy,
43
From an ample pouch of otter,
44
Filled the red-stone pipes for smoking
45
With tobacco from the South-land,
46
Mixed with bark of the red willow,
47
And with herbs and leaves of fragrance.
 
48
Then she said, "O Pau-Puk-Keewis,
49
Dance for us your merry dances,
50
Dance the Beggar's Dance to please us,
51
That the feast may be more joyous,
52
That the time may pass more gayly,
53
And our guests be more contented!"
 
54
Then the handsome Pau-Puk-Keewis,
55
He the idle Yenadizze,
56
He the merry mischief-maker,
57
Whom the people called the Storm-Fool,
58
Rose among the guests assembled.
 
59
Skilled was he in sports and pastimes,
60
In the merry dance of snow-shoes,
61
In the play of quoits and ball-play;
62
Skilled was he in games of hazard,
63
In all games of skill and hazard,
64
Pugasaing, the Bowl and Counters,
65
Kuntassoo, the Game of Plum-stones.
 
66
Though the warriors called him Faint-Heart,
67
Called him coward, Shaugodaya,
68
Idler, gambler, Yenadizze,
69
Little heeded he their jesting,
70
Little cared he for their insults,
71
For the women and the maidens
72
Loved the handsome Pau-Puk-Keewis.
 
73
He was dressed in shirt of doeskin,
74
White and soft, and fringed with ermine,
75
All inwrought with beads of wampum;
76
He was dressed in deer-skin leggings,
77
Fringed with hedgehog quills and ermine,
78
And in moccasins of buck-skin,
79
Thick with quills and beads embroidered.
80
On his head were plumes of swan's down,
81
On his heels were tails of foxes,
82
In one hand a fan of feathers,
83
And a pipe was in the other.
 
84
Barred with streaks of red and yellow,
85
Streaks of blue and bright vermilion,
86
Shone the face of Pau-Puk-Keewis.
87
From his forehead fell his tresses,
88
Smooth, and parted like a woman's,
89
Shining bright with oil, and plaited,
90
Hung with braids of scented grasses,
91
As among the guests assembled,
92
To the sound of flutes and singing,
93
To the sound of drums and voices,
94
Rose the handsome Pau-Puk-Keewis,
95
And began his mystic dances.
 
96
First he danced a solemn measure,
97
Very slow in step and gesture,
98
In and out among the pine-trees,
99
Through the shadows and the sunshine,
100
Treading softly like a panther.
101
Then more swiftly and still swifter,
102
Whirling, spinning round in circles,
103
Leaping o'er the guests assembled,
104
Eddying round and round the wigwam,
105
Till the leaves went whirling with him,
106
Till the dust and wind together
107
Swept in eddies round about him.
 
108
Then along the sandy margin
109
Of the lake, the Big-Sea-Water,
110
On he sped with frenzied gestures,
111
Stamped upon the sand, and tossed it
112
Wildly in the air around him;
113
Till the wind became a whirlwind,
114
Till the sand was blown and sifted
115
Like great snowdrifts o'er the landscape,
116
Heaping all the shores with Sand Dunes,
117
Sand Hills of the Nagow Wudjoo!
 
118
Thus the merry Pau-Puk-Keewis
119
Danced his Beggar's Dance to please them,
120
And, returning, sat down laughing
121
There among the guests assembled,
122
Sat and fanned himself serenely
123
With his fan of turkey-feathers.
 
124
Then they said to Chibiabos,
125
To the friend of Hiawatha,
126
To the sweetest of all singers,
127
To the best of all musicians,
128
"Sing to us, O Chibiabos!
129
Songs of love and songs of longing,
130
That the feast may be more joyous,
131
That the time may pass more gayly,
132
And our guests be more contented!"
 
133
And the gentle Chibiabos
134
Sang in accents sweet and tender,
135
Sang in tones of deep emotion,
136
Songs of love and songs of longing;
137
Looking still at Hiawatha,
138
Looking at fair Laughing Water,
139
Sang he softly, sang in this wise:
 
140
"Onaway! Awake, beloved!
141
Thou the wild-flower of the forest!
142
Thou the wild-bird of the prairie!
143
Thou with eyes so soft and fawn-like!
 
144
"If thou only lookest at me,
145
I am happy, I am happy,
146
As the lilies of the prairie,
147
When they feel the dew upon them!
 
148
"Sweet thy breath is as the fragrance
149
Of the wild-flowers in the morning,
150
As their fragrance is at evening,
151
In the Moon when leaves are falling.
 
152
"Does not all the blood within me
153
Leap to meet thee, leap to meet thee,
154
As the springs to meet the sunshine,
155
In the Moon when nights are brightest?
 
156
"Onaway! my heart sings to thee,
157
Sings with joy when thou art near me,
158
As the sighing, singing branches
159
In the pleasant Moon of Strawberries!
 
160
"When thou art not pleased, beloved,
161
Then my heart is sad and darkened,
162
As the shining river darkens
163
When the clouds drop shadows on it!
 
164
"When thou smilest, my beloved,
165
Then my troubled heart is brightened,
166
As in sunshine gleam the ripples
167
That the cold wind makes in rivers.
 
168
"Smiles the earth, and smile the waters,
169
Smile the cloudless skies above us,
170
But I lose the way of smiling
171
When thou art no longer near me!
 
172
"I myself, myself! behold me!
173
Blood of my beating heart, behold me!
174
Oh awake, awake, beloved!
175
Onaway! awake, beloved!"
 
176
Thus the gentle Chibiabos
177
Sang his song of love and longing;
178
And Iagoo, the great boaster,
179
He the marvellous story-teller,
180
He the friend of old Nokomis,
181
Jealous of the sweet musician,
182
Jealous of the applause they gave him,
183
Saw in all the eyes around him,
184
Saw in all their looks and gestures,
185
That the wedding guests assembled
186
Longed to hear his pleasant stories,
187
His immeasurable falsehoods.
 
188
Very boastful was Iagoo;
189
Never heard he an adventure
190
But himself had met a greater;
191
Never any deed of daring
192
But himself had done a bolder;
193
Never any marvellous story
194
But himself could tell a stranger.
 
195
Would you listen to his boasting,
196
Would you only give him credence,
197
No one ever shot an arrow
198
Half so far and high as he had;
199
Ever caught so many fishes,
200
Ever killed so many reindeer,
201
Ever trapped so many beaver!
 
202
None could run so fast as he could,
203
None could dive so deep as he could,
204
None could swim so far as he could;
205
None had made so many journeys,
206
None had seen so many wonders,
207
As this wonderful Iagoo,
208
As this marvellous story-teller!
 
209
Thus his name became a by-word
210
And a jest among the people;
211
And whene'er a boastful hunter
212
Praised his own address too highly,
213
Or a warrior, home returning,
214
Talked too much of his achievements,
215
All his hearers cried, "Iagoo!
216
Here's Iagoo come among us!"
 
217
He it was who carved the cradle
218
Of the little Hiawatha,
219
Carved its framework out of linden,
220
Bound it strong with reindeer sinews;
221
He it was who taught him later
222
How to make his bows and arrows,
223
How to make the bows of ash-tree,
224
And the arrows of the oak-tree.
225
So among the guests assembled
226
At my Hiawatha's wedding
227
Sat Iagoo, old and ugly,
228
Sat the marvellous story-teller.
 
229
And they said, "O good Iagoo,
230
Tell us now a tale of wonder,
231
Tell us of some strange adventure,
232
That the feast may be more joyous,
233
That the time may pass more gayly,
234
And our guests be more contented!"
 
235
And Iagoo answered straightway,
236
"You shall hear a tale of wonder,
237
You shall hear the strange adventures
238
Of Osseo, the Magician,
【원문】XI. Hiawatha's Wedding-Feast
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
◈ 영어독해모드 ◈
영어단어장 가기
〔미분류〕
▪ 분류 :
▪ 최근 3개월 조회수 : 61
- 전체 순위 : 970 위 (2 등급)
- 분류 순위 : 13 위 / 50 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
 
◈ 참조
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
롱펠로우의 서사시.
목록 참조
 
외부 참조
 

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 세계문학 > 카탈로그   목차 (총 : 22권)   서문     이전 11권 다음 영문 
◈ The Song of Hiawatha (하이어와서의 노래) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2017년 01월 05일