VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
영문 
◈ The Song of Hiawatha (하이어와서의 노래) ◈
◇ II. The Four Winds ◇
해설   목차 (총 : 22권)   서문     이전 2권 다음
1855
롱펠로우
0
"Honor be to Mudjekeewis!"
1
Cried the warriors, cried the old men,
2
When he came in triumph homeward
3
With the sacred Belt of Wampum,
4
From the regions of the North-Wind,
5
From the kingdom of Wabasso,
6
From the land of the White Rabbit.
 
7
He had stolen the Belt of Wampum
8
From the neck of Mishe-Mokwa,
9
From the Great Bear of the mountains,
10
From the terror of the nations,
11
As he lay asleep and cumbrous
12
On the summit of the mountains,
13
Like a rock with mosses on it,
14
Spotted brown and gray with mosses.
 
15
Silently he stole upon him,
16
Till the red nails of the monster
17
Almost touched him, almost scared him,
18
Till the hot breath of his nostrils
19
Warmed the hands of Mudjekeewis,
20
As he drew the Belt of Wampum
21
Over the round ears, that heard not,
22
Over the small eyes, that saw not,
23
Over the long nose and nostrils,
24
The black muffle of the nostrils,
25
Out of which the heavy breathing
26
Warmed the hands of Mudjekeewis.
 
27
Then he swung aloft his war-club,
28
Shouted loud and long his war-cry,
29
Smote the mighty Mishe-Mokwa
30
In the middle of the forehead,
31
Right between the eyes he smote him.
 
32
With the heavy blow bewildered,
33
Rose the Great Bear of the mountains;
34
But his knees beneath him trembled,
35
And he whimpered like a woman,
36
As he reeled and staggered forward,
37
As he sat upon his haunches;
38
And the mighty Mudjekeewis,
39
Standing fearlessly before him,
40
Taunted him in loud derision,
41
Spake disdainfully in this wise:--
 
42
"Hark you, Bear! you are a coward;
43
And no Brave, as you pretended;
44
Else you would not cry and whimper
45
Like a miserable woman!
46
Bear! you know our tribes are hostile,
47
Long have been at war together;
48
Now you find that we are strongest,
49
You go sneaking in the forest,
50
You go hiding in the mountains!
51
Had you conquered me in battle
52
Not a groan would I have uttered;
53
But you, Bear! sit here and whimper,
54
And disgrace your tribe by crying,
55
Like a wretched Shaugodaya,
56
Like a cowardly old woman!"
 
57
Then again he raised his war-club,
58
Smote again the Mishe-Mokwa
59
In the middle of his forehead,
60
Broke his skull, as ice is broken
61
When one goes to fish in Winter.
62
Thus was slain the Mishe-Mokwa,
63
He the Great Bear of the mountains,
64
He the terror of the nations.
 
65
"Honor be to Mudjekeewis!"
66
With a shout exclaimed the people,
67
"Honor be to Mudjekeewis!
68
Henceforth he shall be the West-Wind,
69
And hereafter and forever
70
Shall he hold supreme dominion
71
Over all the winds of heaven.
72
Call him no more Mudjekeewis,
73
Call him Kabeyun, the West-Wind!"
 
74
Thus was Mudjekeewis chosen
75
Father of the Winds of Heaven.
76
For himself he kept the West-Wind,
77
Gave the others to his children;
78
Unto Wabun gave the East-Wind,
79
Gave the South to Shawondasee,
80
And the North-Wind, wild and cruel,
81
To the fierce Kabibonokka.
 
82
Young and beautiful was Wabun;
83
He it was who brought the morning,
84
He it was whose silver arrows
85
Chased the dark o'er hill and valley;
86
He it was whose cheeks were painted
87
With the brightest streaks of crimson,
88
And whose voice awoke the village,
89
Called the deer, and called the hunter.
 
90
Lonely in the sky was Wabun;
91
Though the birds sang gayly to him,
92
Though the wild-flowers of the meadow
93
Filled the air with odors for him;
94
Though the forests and the rivers
95
Sang and shouted at his coming,
96
Still his heart was sad within him,
97
For he was alone in heaven.
 
98
But one morning, gazing earthward,
99
While the village still was sleeping,
100
And the fog lay on the river,
101
Like a ghost, that goes at sunrise,
102
He beheld a maiden walking
103
All alone upon a meadow,
104
Gathering water-flags and rushes
105
By a river in the meadow.
 
106
Every morning, gazing earthward,
107
Still the first thing he beheld there
108
Was her blue eyes looking at him,
109
Two blue lakes among the rushes.
110
And he loved the lonely maiden,
111
Who thus waited for his coming;
112
For they both were solitary,
113
She on earth and he in heaven.
 
114
And he wooed her with caresses,
115
Wooed her with his smile of sunshine,
116
With his flattering words he wooed her,
117
With his sighing and his singing,
118
Gentlest whispers in the branches,
119
Softest music, sweetest odors,
120
Till he drew her to his bosom,
121
Folded in his robes of crimson,
122
Till into a star he changed her,
123
Trembling still upon his bosom;
124
And forever in the heavens
125
They are seen together walking,
126
Wabun and the Wabun-Annung,
127
Wabun and the Star of Morning.
 
128
But the fierce Kabibonokka
129
Had his dwelling among icebergs,
130
In the everlasting snow-drifts,
131
In the kingdom of Wabasso,
132
In the land of the White Rabbit.
133
He it was whose hand in Autumn
134
Painted all the trees with scarlet,
135
Stained the leaves with red and yellow;
136
He it was who sent the snow-flake,
137
Sifting, hissing through the forest,
138
Froze the ponds, the lakes, the rivers,
139
Drove the loon and sea-gull southward,
140
Drove the cormorant and curlew
141
To their nests of sedge and sea-tang
142
In the realms of Shawondasee.
 
143
Once the fierce Kabibonokka
144
Issued from his lodge of snow-drifts,
145
From his home among the icebergs,
146
And his hair, with snow besprinkled,
147
Streamed behind him like a river,
148
Like a black and wintry river,
149
As he howled and hurried southward,
150
Over frozen lakes and moorlands.
 
151
There among the reeds and rushes
152
Found he Shingebis, the diver,
153
Trailing strings of fish behind him,
154
O'er the frozen fens and moorlands,
155
Lingering still among the moorlands,
156
Though his tribe had long departed
157
To the land of Shawondasee.
 
158
Cried the fierce Kabibonokka,
159
"Who is this that dares to brave me?
160
Dares to stay in my dominions,
161
When the Wawa has departed,
162
When the wild-goose has gone southward,
163
And the heron, the Shuh-shuh-gah,
164
Long ago departed southward?
165
I will go into his wigwam,
166
I will put his smouldering fire out!"
 
167
And at night Kabibonokka,
168
To the lodge came wild and wailing,
169
Heaped the snow in drifts about it,
170
Shouted down into the smoke-flue,
171
Shook the lodge-poles in his fury,
172
Flapped the curtain of the door-way.
173
Shingebis, the diver, feared not,
174
Shingebis, the diver, cared not;
175
Four great logs had he for firewood,
176
One for each moon of the winter,
177
And for food the fishes served him.
178
By his blazing fire he sat there,
179
Warm and merry, eating, laughing,
180
Singing, "O Kabibonokka,
181
You are but my fellow-mortal!"
 
182
Then Kabibonokka entered,
183
And though Shingebis, the diver,
184
Felt his presence by the coldness,
185
Felt his icy breath upon him,
186
Still he did not cease his singing,
187
Still he did not leave his laughing,
188
Only turned the log a little,
189
Only made the fire burn brighter,
190
Made the sparks fly up the smoke-flue.
 
191
From Kabibonokka's forehead,
192
From his snow-besprinkled tresses,
193
Drops of sweat fell fast and heavy,
194
Making dints upon the ashes,
195
As along the eaves of lodges,
196
As from drooping boughs of hemlock,
197
Drips the melting snow in spring-time,
198
Making hollows in the snow-drifts.
 
199
Till at last he rose defeated,
200
Could not bear the heat and laughter,
201
Could not bear the merry singing,
202
But rushed headlong through the door-way,
203
Stamped upon the crusted snow-drifts,
204
Stamped upon the lakes and rivers,
205
Made the snow upon them harder,
206
Made the ice upon them thicker,
207
Challenged Shingebis, the diver,
208
To come forth and wrestle with him,
209
To come forth and wrestle naked
210
On the frozen fens and moorlands.
 
211
Forth went Shingebis, the diver,
212
Wrestled all night with the North-Wind,
213
Wrestled naked on the moorlands
214
With the fierce Kabibonokka,
215
Till his panting breath grew fainter,
216
Till his frozen grasp grew feebler,
217
Till he reeled and staggered backward,
218
And retreated, baffled, beaten,
219
To the kingdom of Wabasso,
220
To the land of the White Rabbit,
221
Hearing still the gusty laughter,
222
Hearing Shingebis, the diver,
223
Singing, "O Kabibonokka,
224
You are but my fellow-mortal!"
 
225
Shawondasee, fat and lazy,
226
Had his dwelling far to southward,
227
In the drowsy, dreamy sunshine,
228
In the never-ending Summer.
229
He it was who sent the wood-birds,
230
Sent the robin, the Opechee,
231
Sent the bluebird, the Owaissa,
232
Sent the Shawshaw, sent the swallow,
233
Sent the wild-goose, Wawa, northward,
234
Sent the melons and tobacco,
235
And the grapes in purple clusters.
 
236
From his pipe the smoke ascending
237
Filled the sky with haze and vapor,
238
Filled the air with dreamy softness,
239
Gave a twinkle to the water,
240
Touched the rugged hills with smoothness,
241
Brought the tender Indian Summer
242
To the melancholy north-land,
243
In the dreary Moon of Snow-shoes.
 
244
Listless, careless Shawondasee!
245
In his life he had one shadow,
246
In his heart one sorrow had he.
247
Once, as he was gazing northward,
248
Far away upon a prairie
249
He beheld a maiden standing,
250
Saw a tall and slender maiden
251
All alone upon a prairie;
252
Brightest green were all her garments,
253
And her hair was like the sunshine.
 
254
Day by day he gazed upon her,
255
Day by day he sighed with passion,
256
Day by day his heart within him
257
Grew more hot with love and longing
258
For the maid with yellow tresses.
259
But he was too fat and lazy
260
To bestir himself and woo her.
261
Yes, too indolent and easy
262
To pursue her and persuade her;
263
So he only gazed upon her,
264
Only sat and sighed with passion
265
For the maiden of the prairie.
 
266
Till one morning, looking northward,
267
He beheld her yellow tresses
268
Changed and covered o'er with whiteness,
269
Covered as with whitest snow-flakes.
270
"Ah! my brother from the North-land,
271
From the kingdom of Wabasso,
272
From the land of the White Rabbit!
273
You have stolen the maiden from me,
274
You have laid your hand upon her,
275
You have wooed and won my maiden,
276
With your stories of the North-land!"
 
277
Thus the wretched Shawondasee
278
Breathed into the air his sorrow;
279
And the South-Wind o'er the prairie
280
Wandered warm with sighs of passion,
281
With the sighs of Shawondasee,
282
Till the air seemed full of snow-flakes,
283
Full of thistle-down the prairie,
284
And the maid with hair like sunshine
285
Vanished from his sight forever;
286
Never more did Shawondasee
287
See the maid with yellow tresses!
 
288
Poor, deluded Shawondasee!
289
'T was no woman that you gazed at,
290
'T was no maiden that you sighed for,
291
'T was the prairie dandelion
292
That through all the dreamy Summer
293
You had gazed at with such longing,
294
You had sighed for with such passion,
295
And had puffed away forever,
296
Blown into the air with sighing.
297
Ah! deluded Shawondasee!
 
298
Thus the Four Winds were divided;
299
Thus the sons of Mudjekeewis
300
Had their stations in the heavens,
301
At the corners of the heavens;
302
For himself the West-Wind only
【원문】II. The Four Winds
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
◈ 영어독해모드 ◈
영어단어장 가기
〔미분류〕
▪ 분류 :
▪ 최근 3개월 조회수 : 62
- 전체 순위 : 934 위 (2 등급)
- 분류 순위 : 12 위 / 50 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
 
◈ 참조
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
롱펠로우의 서사시.
목록 참조
 
외부 참조
 

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 세계문학 > 해설   목차 (총 : 22권)   서문     이전 2권 다음 영문 
◈ The Song of Hiawatha (하이어와서의 노래) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2017년 01월 05일