VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
영문 
◈ The Song of Hiawatha (하이어와서의 노래) ◈
◇ XXI. The White Man's Foot ◇
해설   목차 (총 : 22권)   서문     이전 21권 다음
1855
롱펠로우
0
In his lodge beside a river,
1
Close beside a frozen river,
2
Sat an old man, sad and lonely.
3
White his hair was as a snow-drift;
4
Dull and low his fire was burning,
5
And the old man shook and trembled,
6
Folded in his Waubewyon,
7
In his tattered white-skin-wrapper,
8
Hearing nothing but the tempest
9
As it roared along the forest,
10
Seeing nothing but the snow-storm,
11
As it whirled and hissed and drifted.
 
12
All the coals were white with ashes,
13
And the fire was slowly dying,
14
As a young man, walking lightly,
15
At the open doorway entered.
16
Red with blood of youth his cheeks were,
17
Soft his eyes, as stars in Spring-time,
18
Bound his forehead was with grasses;
19
Bound and plumed with scented grasses,
20
On his lips a smile of beauty,
21
Filling all the lodge with sunshine,
22
In his hand a bunch of blossoms
23
Filling all the lodge with sweetness.
 
24
"Ah, my son!" exclaimed the old man,
25
"Happy are my eyes to see you.
26
Sit here on the mat beside me,
27
Sit here by the dying embers,
28
Let us pass the night together,
29
Tell me of your strange adventures,
30
Of the lands where you have travelled;
31
I will tell you of my prowess,
32
Of my many deeds of wonder."
 
33
From his pouch he drew his peace-pipe,
34
Very old and strangely fashioned;
35
Made of red stone was the pipe-head,
36
And the stem a reed with feathers;
37
Filled the pipe with bark of willow,
38
Placed a burning coal upon it,
39
Gave it to his guest, the stranger,
40
And began to speak in this wise:
41
"When I blow my breath about me,
42
When I breathe upon the landscape,
43
Motionless are all the rivers,
44
Hard as stone becomes the water!"
 
45
And the young man answered, smiling:
46
"When I blow my breath about me,
47
When I breathe upon the landscape,
48
Flowers spring up o'er all the meadows,
49
Singing, onward rush the rivers!"
 
50
"When I shake my hoary tresses,"
51
Said the old man darkly frowning,
52
"All the land with snow is covered;
53
All the leaves from all the branches
54
Fall and fade and die and wither,
55
For I breathe, and lo! they are not.
56
From the waters and the marshes,
57
Rise the wild goose and the heron,
58
Fly away to distant regions,
59
For I speak, and lo! they are not.
60
And where'er my footsteps wander,
61
All the wild beasts of the forest
62
Hide themselves in holes and caverns,
63
And the earth becomes as flintstone!"
 
64
"When I shake my flowing ringlets,"
65
Said the young man, softly laughing,
66
"Showers of rain fall warm and welcome,
67
Plants lift up their heads rejoicing,
68
Back into their lakes and marshes
69
Come the wild goose and the heron,
70
Homeward shoots the arrowy swallow,
71
Sing the bluebird and the robin,
72
And where'er my footsteps wander,
73
All the meadows wave with blossoms,
74
All the woodlands ring with music,
75
All the trees are dark with foliage!"
 
76
While they spake, the night departed:
77
From the distant realms of Wabun,
78
From his shining lodge of silver,
79
Like a warrior robed and painted,
80
Came the sun, and said, "Behold me
81
Gheezis, the great sun, behold me!"
 
82
Then the old man's tongue was speechless
83
And the air grew warm and pleasant,
84
And upon the wigwam sweetly
85
Sang the bluebird and the robin,
86
And the stream began to murmur,
87
And a scent of growing grasses
88
Through the lodge was gently wafted.
 
89
And Segwun, the youthful stranger,
90
More distinctly in the daylight
91
Saw the icy face before him;
92
It was Peboan, the Winter!
 
93
From his eyes the tears were flowing,
94
As from melting lakes the streamlets,
95
And his body shrunk and dwindled
96
As the shouting sun ascended,
97
Till into the air it faded,
98
Till into the ground it vanished,
99
And the young man saw before him,
100
On the hearth-stone of the wigwam,
101
Where the fire had smoked and smouldered,
102
Saw the earliest flower of Spring-time,
103
Saw the Beauty of the Spring-time,
104
Saw the Miskodeed in blossom.
 
105
Thus it was that in the North-land
106
After that unheard-of coldness,
107
That intolerable Winter,
108
Came the Spring with all its splendor,
109
All its birds and all its blossoms,
110
All its flowers and leaves and grasses.
 
111
Sailing on the wind to northward,
112
Flying in great flocks, like arrows,
113
Like huge arrows shot through heaven,
114
Passed the swan, the Mahnahbezee,
115
Speaking almost as a man speaks;
116
And in long lines waving, bending
117
Like a bow-string snapped asunder,
118
Came the white goose, Waw-be-wawa;
119
And in pairs, or singly flying,
120
Mahng the loon, with clangorous pinions,
121
The blue heron, the Shuh-shuh-gah,
122
And the grouse, the Mushkodasa.
 
123
In the thickets and the meadows
124
Piped the bluebird, the Owaissa,
125
On the summit of the lodges
126
Sang the robin, the Opechee,
127
In the covert of the pine-trees
128
Cooed the pigeon, the Omemee;
129
And the sorrowing Hiawatha,
130
Speechless in his infinite sorrow,
131
Heard their voices calling to him,
132
Went forth from his gloomy doorway,
133
Stood and gazed into the heaven,
134
Gazed upon the earth and waters.
 
135
From his wanderings far to eastward,
136
From the regions of the morning,
137
From the shining land of Wabun,
138
Homeward now returned Iagoo,
139
The great traveller, the great boaster,
140
Full of new and strange adventures,
141
Marvels many and many wonders.
 
142
And the people of the village
143
Listened to him as he told them
144
Of his marvellous adventures,
145
Laughing answered him in this wise:
146
"Ugh! it is indeed Iagoo!
147
No one else beholds such wonders!"
 
148
He had seen, he said, a water
149
Bigger than the Big-Sea-Water,
150
Broader than the Gitche Gumee,
151
Bitter so that none could drink it!
152
At each other looked the warriors,
153
Looked the women at each other,
154
Smiled, and said, "It cannot be so!"
155
Kaw!" they said, it cannot be so!"
 
156
O'er it, said he, o'er this water
157
Came a great canoe with pinions,
158
A canoe with wings came flying,
159
Bigger than a grove of pine-trees,
160
Taller than the tallest tree-tops!
161
And the old men and the women
162
Looked and tittered at each other;
163
"Kaw!" they said, "we don't believe it!"
 
164
From its mouth, he said, to greet him,
165
Came Waywassimo, the lightning,
166
Came the thunder, Annemeekee!
167
And the warriors and the women
168
Laughed aloud at poor Iagoo;
169
"Kaw!" they said, "what tales you tell us!"
 
170
In it, said he, came a people,
171
In the great canoe with pinions
172
Came, he said, a hundred warriors;
173
Painted white were all their faces
174
And with hair their chins were covered!
175
And the warriors and the women
176
Laughed and shouted in derision,
177
Like the ravens on the tree-tops,
178
Like the crows upon the hemlocks.
179
"Kaw!" they said, "what lies you tell us!
180
Do not think that we believe them!"
 
181
Only Hiawatha laughed not,
182
But he gravely spake and answered
183
To their jeering and their jesting:
184
"True is all Iagoo tells us;
185
I have seen it in a vision,
186
Seen the great canoe with pinions,
187
Seen the people with white faces,
188
Seen the coming of this bearded
189
People of the wooden vessel
190
From the regions of the morning,
191
From the shining land of Wabun.
 
192
"Gitche Manito, the Mighty,
193
The Great Spirit, the Creator,
194
Sends them hither on his errand.
195
Sends them to us with his message.
196
Wheresoe'er they move, before them
197
Swarms the stinging fly, the Ahmo,
198
Swarms the bee, the honey-maker;
199
Wheresoe'er they tread, beneath them
200
Springs a flower unknown among us,
201
Springs the White-man's Foot in blossom.
 
202
"Let us welcome, then, the strangers,
203
Hail them as our friends and brothers,
204
And the heart's right hand of friendship
205
Give them when they come to see us.
206
Gitche Manito, the Mighty,
207
Said this to me in my vision.
 
208
"I beheld, too, in that vision
209
All the secrets of the future,
210
Of the distant days that shall be.
211
I beheld the westward marches
212
Of the unknown, crowded nations.
213
All the land was full of people,
214
Restless, struggling, toiling, striving,
215
Speaking many tongues, yet feeling
216
But one heart-beat in their bosoms.
217
In the woodlands rang their axes,
218
Smoked their towns in all the valleys,
219
Over all the lakes and rivers
220
Rushed their great canoes of thunder.
 
221
"Then a darker, drearier vision
222
Passed before me, vague and cloud-like;
223
I beheld our nation scattered,
224
All forgetful of my counsels,
225
Weakened, warring with each other;
226
Saw the remnants of our people
227
Sweeping westward, wild and woful,
228
Like the cloud-rack of a tempest,
【원문】XXI. The White Man's Foot
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
◈ 영어독해모드 ◈
영어단어장 가기
〔미분류〕
▪ 분류 :
▪ 최근 3개월 조회수 : 62
- 전체 순위 : 934 위 (2 등급)
- 분류 순위 : 12 위 / 50 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
 
◈ 참조
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
롱펠로우의 서사시.
목록 참조
 
외부 참조
 

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 세계문학 > 해설   목차 (총 : 22권)   서문     이전 21권 다음 영문 
◈ The Song of Hiawatha (하이어와서의 노래) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2017년 01월 05일