VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
영문 
◈ The Song of Hiawatha (하이어와서의 노래) ◈
◇ III. Hiawatha's Childhood ◇
해설   목차 (총 : 22권)   서문     이전 3권 다음
1855
롱펠로우
0
Downward through the evening twilight,
1
In the days that are forgotten,
2
In the unremembered ages,
3
From the full moon fell Nokomis,
4
Fell the beautiful Nokomis,
5
She a wife, but not a mother.
 
6
She was sporting with her women,
7
Swinging in a swing of grape-vines,
8
When her rival, the rejected,
9
Full of jealousy and hatred,
10
Cut the leafy swing asunder,
11
Cut in twain the twisted grape-vines,
12
And Nokomis fell affrighted
13
Downward through the evening twilight,
14
On the Muskoday, the meadow,
15
On the prairie full of blossoms.
16
"See! a star falls!" said the people;
17
"From the sky a star is falling!"
 
18
There among the ferns and mosses,
19
There among the prairie lilies,
20
On the Muskoday, the meadow,
21
In the moonlight and the starlight,
22
Fair Nokomis bore a daughter.
23
And she called her name Wenonah,
24
As the first-born of her daughters.
25
And the daughter of Nokomis
26
Grew up like the prairie lilies,
27
Grew a tall and slender maiden,
28
With the beauty of the moonlight,
29
With the beauty of the starlight.
 
30
And Nokomis warned her often,
31
Saying oft, and oft repeating,
32
"Oh, beware of Mudjekeewis,
33
Of the West-Wind, Mudjekeewis;
34
Listen not to what he tells you;
35
Lie not down upon the meadow,
36
Stoop not down among the lilies,
37
Lest the West-Wind come and harm you!"
 
38
But she heeded not the warning,
39
Heeded not those words of wisdom,
40
And the West-Wind came at evening,
41
Walking lightly o'er the prairie,
42
Whispering to the leaves and blossoms,
43
Bending low the flowers and grasses,
44
Found the beautiful Wenonah,
45
Lying there among the lilies,
46
Wooed her with his words of sweetness,
47
Wooed her with his soft caresses,
48
Till she bore a son in sorrow,
49
Bore a son of love and sorrow.
 
50
Thus was born my Hiawatha,
51
Thus was born the child of wonder;
52
But the daughter of Nokomis,
53
Hiawatha's gentle mother,
54
In her anguish died deserted
55
By the West-Wind, false and faithless,
56
By the heartless Mudjekeewis.
 
57
For her daughter long and loudly
58
Wailed and wept the sad Nokomis;
59
"Oh that I were dead!" she murmured,
60
"Oh that I were dead, as thou art!
61
No more work, and no more weeping,
62
Wahonowin! Wahonowin!"
 
63
By the shores of Gitche Gumee,
64
By the shining Big-Sea-Water,
65
Stood the wigwam of Nokomis,
66
Daughter of the Moon, Nokomis.
67
Dark behind it rose the forest,
68
Rose the black and gloomy pine-trees,
69
Rose the firs with cones upon them;
70
Bright before it beat the water,
71
Beat the clear and sunny water,
72
Beat the shining Big-Sea-Water.
 
73
There the wrinkled old Nokomis
74
Nursed the little Hiawatha,
75
Rocked him in his linden cradle,
76
Bedded soft in moss and rushes,
77
Safely bound with reindeer sinews;
78
Stilled his fretful wail by saying,
79
"Hush! the Naked Bear will hear thee!"
80
Lulled him into slumber, singing,
81
"Ewa-yea! my little owlet!
82
Who is this, that lights the wigwam?
83
With his great eyes lights the wigwam?
84
Ewa-yea! my little owlet!"
 
85
Many things Nokomis taught him
86
Of the stars that shine in heaven;
87
Showed him Ishkoodah, the comet,
88
Ishkoodah, with fiery tresses;
89
Showed the Death-Dance of the spirits,
90
Warriors with their plumes and war-clubs,
91
Flaring far away to northward
92
In the frosty nights of Winter;
93
Showed the broad white road in heaven,
94
Pathway of the ghosts, the shadows,
95
Running straight across the heavens,
96
Crowded with the ghosts, the shadows.
 
97
At the door on summer evenings
98
Sat the little Hiawatha;
99
Heard the whispering of the pine-trees,
100
Heard the lapping of the waters,
101
Sounds of music, words of wonder;
102
'Minne-wawa!" said the pine-trees,
103
Mudway-aushka!" said the water.
 
104
Saw the fire-fly, Wah-wah-taysee,
105
Flitting through the dusk of evening,
106
With the twinkle of its candle
107
Lighting up the brakes and bushes,
108
And he sang the song of children,
109
Sang the song Nokomis taught him:
110
"Wah-wah-taysee, little fire-fly,
111
Little, flitting, white-fire insect,
112
Little, dancing, white-fire creature,
113
Light me with your little candle,
114
Ere upon my bed I lay me,
115
Ere in sleep I close my eyelids!"
 
116
Saw the moon rise from the water
117
Rippling, rounding from the water,
118
Saw the flecks and shadows on it,
119
Whispered, "What is that, Nokomis?"
120
And the good Nokomis answered:
121
"Once a warrior, very angry,
122
Seized his grandmother, and threw her
123
Up into the sky at midnight;
124
Right against the moon he threw her;
125
'T is her body that you see there."
 
126
Saw the rainbow in the heaven,
127
In the eastern sky, the rainbow,
128
Whispered, "What is that, Nokomis?"
129
And the good Nokomis answered:
130
"'T is the heaven of flowers you see there;
131
All the wild-flowers of the forest,
132
All the lilies of the prairie,
133
When on earth they fade and perish,
134
Blossom in that heaven above us."
 
135
When he heard the owls at midnight,
136
Hooting, laughing in the forest,
137
"What is that?" he cried in terror,
138
"What is that," he said, "Nokomis?"
139
And the good Nokomis answered:
140
"That is but the owl and owlet,
141
Talking in their native language,
142
Talking, scolding at each other."
 
143
Then the little Hiawatha
144
Learned of every bird its language,
145
Learned their names and all their secrets,
146
How they built their nests in Summer,
147
Where they hid themselves in Winter,
148
Talked with them whene'er he met them,
149
Called them "Hiawatha's Chickens."
 
150
Of all beasts he learned the language,
151
Learned their names and all their secrets,
152
How the beavers built their lodges,
153
Where the squirrels hid their acorns,
154
How the reindeer ran so swiftly,
155
Why the rabbit was so timid,
156
Talked with them whene'er he met them,
157
Called them "Hiawatha's Brothers."
 
158
Then Iagoo, the great boaster,
159
He the marvellous story-teller,
160
He the traveller and the talker,
161
He the friend of old Nokomis,
162
Made a bow for Hiawatha;
163
From a branch of ash he made it,
164
From an oak-bough made the arrows,
165
Tipped with flint, and winged with feathers,
166
And the cord he made of deer-skin.
 
167
Then he said to Hiawatha:
168
"Go, my son, into the forest,
169
Where the red deer herd together,
170
Kill for us a famous roebuck,
171
Kill for us a deer with antlers!"
 
172
Forth into the forest straightway
173
All alone walked Hiawatha
174
Proudly, with his bow and arrows;
175
And the birds sang round him, o'er him,
176
"Do not shoot us, Hiawatha!"
177
Sang the robin, the Opechee,
178
Sang the bluebird, the Owaissa,
179
"Do not shoot us, Hiawatha!"
 
180
Up the oak-tree, close beside him,
181
Sprang the squirrel, Adjidaumo,
182
In and out among the branches,
183
Coughed and chattered from the oak-tree,
184
Laughed, and said between his laughing,
185
"Do not shoot me, Hiawatha!"
 
186
And the rabbit from his pathway
187
Leaped aside, and at a distance
188
Sat erect upon his haunches,
189
Half in fear and half in frolic,
190
Saying to the little hunter,
191
"Do not shoot me, Hiawatha!"
 
192
But he heeded not, nor heard them,
193
For his thoughts were with the red deer;
194
On their tracks his eyes were fastened,
195
Leading downward to the river,
196
To the ford across the river,
197
And as one in slumber walked he.
 
198
Hidden in the alder-bushes,
199
There he waited till the deer came,
200
Till he saw two antlers lifted,
201
Saw two eyes look from the thicket,
202
Saw two nostrils point to windward,
203
And a deer came down the pathway,
204
Flecked with leafy light and shadow.
205
And his heart within him fluttered,
206
Trembled like the leaves above him,
207
Like the birch-leaf palpitated,
208
As the deer came down the pathway.
 
209
Then, upon one knee uprising,
210
Hiawatha aimed an arrow;
211
Scarce a twig moved with his motion,
212
Scarce a leaf was stirred or rustled,
213
But the wary roebuck started,
214
Stamped with all his hoofs together,
215
Listened with one foot uplifted,
216
Leaped as if to meet the arrow;
217
Ah! the singing, fatal arrow,
218
Like a wasp it buzzed and stung him!
 
219
Dead he lay there in the forest,
220
By the ford across the river;
221
Beat his timid heart no longer,
222
But the heart of Hiawatha
223
Throbbed and shouted and exulted,
224
As he bore the red deer homeward,
225
And Iagoo and Nokomis
226
Hailed his coming with applauses.
 
227
From the red deer's hide Nokomis
228
Made a cloak for Hiawatha,
229
From the red deer's flesh Nokomis
230
Made a banquet to his honor.
231
All the village came and feasted,
232
All the guests praised Hiawatha,
233
Called him Strong-Heart, Soan-ge-taha!
【원문】III. Hiawatha's Childhood
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
◈ 영어독해모드 ◈
영어단어장 가기
〔미분류〕
▪ 분류 :
▪ 최근 3개월 조회수 : 32
- 전체 순위 : 1438 위 (2 등급)
- 분류 순위 : 16 위 / 50 작품
지식지도 보기
추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
 
◈ 참조
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
롱펠로우의 서사시.
목록 참조
 
외부 참조
 

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 세계문학 > 해설   목차 (총 : 22권)   서문     이전 3권 다음 영문 
◈ The Song of Hiawatha (하이어와서의 노래) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2017년 01월 05일