VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
영문 
◈ Ode to Psyche (프시케에게 바치는 송가) ◈
해설   본문  
존 키츠
0
O Goddess! hear these tuneless numbers, wrung
1
By sweet enforcement and remembrance dear,
2
And pardon that thy secrets should be sung
3
Even into thine own soft-conched ear:
4
Surely I dreamt to-day, or did I see
5
The winged Psyche with awaken'd eyes?
6
I wander'd in a forest thoughtlessly,
7
And, on the sudden, fainting with surprise,
8
Saw two fair creatures, couched side by side
9
In deepest grass, beneath the whisp'ring roof
10
Of leaves and trembled blossoms, where there ran
11
A brooklet, scarce espied:
12
'Mid hush'd, cool-rooted flowers, fragrant-eyed,
13
Blue, silver-white, and budded Tyrian,
14
They lay calm-breathing on the bedded grass;
15
Their arms embraced, and their pinions too;
16
Their lips touch'd not, but had not bade adieu,
17
As if disjoined by soft-handed slumber,
18
And ready still past kisses to outnumber
19
At tender eye-dawn of aurorean love:
20
The winged boy I knew;
21
But who wast thou, O happy, happy dove?
22
His Psyche true!
 
23
O latest born and loveliest vision far
24
Of all Olympus' faded hierarchy!
25
Fairer than Phœbe's sapphire-region'd star,
26
Or Vesper, amorous glow-worm of the sky;
27
Fairer than these, though temple thou hast none,
28
Nor altar heap'd with flowers;
29
Nor virgin-choir to make delicious moan
30
Upon the midnight hours;
31
No voice, no lute, no pipe, no incense sweet
32
From chain-swung censer teeming;
33
No shrine, no grove, no oracle, no heat
34
Of pale-mouth'd prophet dreaming.
 
35
O brightest! though too late for antique vows,
36
Too, too late for the fond believing lyre,
37
When holy were the haunted forest boughs,
38
Holy the air, the water, and the fire;
39
Yet even in these days so far retir'd
40
From happy pieties, thy lucent fans,
41
Fluttering among the faint Olympians,
42
I see, and sing, by my own eyes inspired.
43
So let me be thy choir, and make a moan
44
Upon the midnight hours;
45
Thy voice, thy lute, thy pipe, thy incense sweet
46
From swinged censer teeming;
47
Thy shrine, thy grove, thy oracle, thy heat
48
Of pale-mouth'd prophet dreaming.
 
49
Yes, I will be thy priest, and build a fane
50
In some untrodden region of my mind,
51
Where branched thoughts, new grown with pleasant pain,
52
Instead of pines shall murmur in the wind:
53
Far, far around shall those dark-cluster'd trees
54
Fledge the wild-ridged mountains steep by steep;
55
And there by zephyrs, streams, and birds, and bees,
56
The moss-lain Dryads shall be lull'd to sleep;
57
And in the midst of this wide quietness
58
A rosy sanctuary will I dress
59
With the wreath'd trellis of a working brain,
60
With buds, and bells, and stars without a name,
61
With all the gardener Fancy e'er could feign,
62
Who breeding flowers, will never breed the same:
63
And there shall be for thee all soft delight
64
That shadowy thought can win,
65
A bright torch, and a casement ope at night,
【원문】프시케에게 바치는 송가 (1)
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
◈ 영어독해모드 ◈
영어단어장 가기
〔미분류〕
▪ 분류 :
▪ 최근 3개월 조회수 : 24
- 전체 순위 : 1996 위 (2 등급)
- 분류 순위 : 21 위 / 50 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
  존 키츠(John Keats) [저자]
 
◈ 참조
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
 
외부 참조
 

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 세계문학 > 해설   본문   영문 
◈ Ode to Psyche (프시케에게 바치는 송가) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2020년 11월 17일