VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한문 
◈ 尹致昊日記(윤치호일기) (1884년) ◈
◇ 2월 ◇
해설   목차 (총 : 12권)     이전 2권 다음
윤치호
목   차
[숨기기]
 

1. 2월 1일 (음 1월 5일)

2
◈ 吳長慶 札錄 / 李祖淵 / 申興德朴泳孝劉大致柳赫魯韓萬如
 
3
(晴, 愼, 二月初一日, Friday) 是午前, 偕司書記, 往觀南廟, 因陟山散步而歸, 時約午後三時也, 是日, 吳長慶, 遣其書記, 持來其答書于美使, 其書記在札錄, 是日, 李祖淵來訪美使, 是日, 修上平書于南營, 申興德專人便付送, 夜訪錦閤, 與大致·聖玉·萬如, 會晤至夜深, 歸館。
 
 

2. 2월 2일 (음 1월 6일)

5
◈ 吳長慶 / 朴泳孝朴齊絅 / 韓萬如 柳赫魯 / 小龍
 
6
(晴, 愼, 二日, Saturday) 是日午後二時頃, 帶美使答書, 往見吳氏, 而吳氏以感患不見, 故與其書記, 談話移刻, 而歸路往訪錦閤丈, 而·萬·聖·重及小龍, 俱在席, 話至十時頃歸館, 是日, 李端川專來家親去臘廿四日下書, 是早, 崔都事設送一卓盛饋, 其誼可感, 還覺不安。
 
 

3. 2월 3일 (음 1월 7일)

8
◈ 韓圭稷 / 尹雄烈林翰洙의 相爭
 
9
(晴, 愼, 三日, Sunday) 是日午後, 往訪韓監督, 卽詣闕備達家親與本官相係事, 奏淸人開店城內不過二三朔, 城內大家, 畢爲淸人所居之事, 是夜, 侍讀書諺(尙書諺解) 편자주 四卷。
 
 

4. 2월 4일 (음 1월 8일)

11
(晴, 愼, 四日, Monday) 在館, 夜訪李姨叔。
 
 

5. 2월 5일 (음 1월 9일)

13
◈ 「푸트」 / 劉大致朴齊絅 / 柳赫魯韓萬如
 
14
(晴, 愼, 五日, Tuesday) 是日, 偕美使及書記, 往瞻上幸而歸, 時約午後一時, 二時頃, 獨往觀還幸, 路遇大·而·聖·萬及李判官, 往前廣中家, 主人台, 款待麥麵, 歸路, 往大致宅, 至夜九時, 歸館, 是夜大致丈, 贈余合竹紅扇一把。
 
 

6. 2월 6일 (음 1월 10일)

16
◈ 入侍 / 穆麟德의 「朝鮮略記」 / 高宗과 閔妃 / 韓淸關係
 
17
(晴, 愼, 六日, Wednesday) 在館, 是夜, 詣闕奏穆麟德刊行朝鮮略記, 有朝鮮王卽淸帝有名無實之奴僕云云之事, 上初有怒色, 而坤殿有不悅余之煩奏此等事之色, 因下詢下句何言, 奏 曰, 下句曰, 然而中國人不欲干涉其內政云云矣, 坤殿曰, 然則上句欲引出下句而言也, 上見坤殿如此, 因更敢無一言而止, 噫, 推此見之, 國事去矣, 豈不寒心, 夫以我國經緯言之, 謂之庶子, 孰不知其爲妾子息, 然而名之曰庶子則不怒, 呼之日妾子息則不喜, 謂之下人, 則孰不知其爲奴隷, 然而名之曰下人則不怒, 呼之曰奴隷則不喜, 非啻不喜, 時時因此起爭, 且謂之屬國, 則孰不知其王爲其帝之奴隷, 然而名之曰屬國則猶可恕也, 呼之曰奴隷, 則理固不悅, 然而他家之人, 呼之妾子息, 或呼之曰某是某家之奴隷, 他國之人, 呼之曰某國王是某國帝之奴隷, 猶不足激當者之憤, 而爲其庶子家下人, 下人家之下人, 屬國王之臣民, 不欲藏其主其國之疵, 顯其主其國之光, 而乃自呼其主曰, 某妾子息, 某是某家之奴隷, 某王是某帝之奴僕, 則其違理喪禮, 莫斯爲甚, 以私言之, 當笞而追之, 以公言之, 則流之可也, 誅之可也, 今我國與淸國干係, 五州之衆, 三尺之童, 孰不知之, 然而以今比古, 事變頓異, 古則爲其屬邦, 甘處其下, 不但勢所使然, 亦是保國一策, 今則恪事宗國, 苦守舊規, 何啻事竟無益, 反必敗國乃己, 且古則輸誠事上, 惟望其庇, 今則甘心居下, 却受人辱, 必須勉圖自振, 以期獨立, 當今我邦之急務, 且實外國之所欲助成者, 非外國人不知我與淸關係而然也, 故凡外交上文字及新聞, 各別發明我國有獨立之權, 況其爲我國臣民, 何忍自言我國王是淸帝之奴僕等說, 乃筆之於書, 而傳播於人哉, 比如有一人家僕, 乘時將欲贖良, 着衣冠而交遊良民, 其友亦勉力助成, 以爲平等之交, 務藏其本來家閥之短, 非以謂他人不知其家本而然也, 不如此, 無藉以交友之資故耳, 以外他人, 欲掩其本來家閥之短, 況其家下人, 而可傳播其主之本爲其家奴僕等說乎, 若果有僕如此無禮, 宜刑之宜追之, 今穆氏一書, 此等無禮之言于書面, 傳播四方, 豈不可恥可痛哉, 或曰不然, 穆氏書此, 以有名無實, 自發明我國內治外交自主之意曰, 除此句之外, 有許多般語套, 可能光我國體, 明我自主之語, 尤先何不曰, 朝鮮是淸國有名無實之屬國云云, 而乃必曰, 朝鮮王, 是淸帝有名無實之奴僕云云乎, 蔽一言, 余之奏此之前, 非不想及我王及后, 昵奸遠正, 汲汲於小安, 故雖聞此事, 必不介意, 而但臣子之職, 不能忍默而奏矣, 至於坤殿, 還不悅余之多說, 兼疑余之做說喫人, 噫, 以此推之, 國事之可否可知, 痛恨哉。
 
 

7. 2월 7일 (음 1월 11일)

19
◈ 「푸트」陳樹棠
 
20
(晴, 愼, 七日, Thursday) 在館, 是夜, 美使請陳樹棠共卓。
 
 

8. 2월 8일 (음 1월 12일)

22
◈ 入特 / 「푸트」夫人 / 閔妃의尹致昊運數卜占
 
23
(晴, 愼, 八日, Friday) 是夜入侍, 坤殿賜三介繡囊於美夫人, 是夜, 坤殿御賜繡囊及繡藥囊, 而繡囊坤殿退羡, 繡藥囊大殿退羡, 聖恩伏感且悚, 是夜, 坤殿下敎曰, 以生日, 占卜汝今年吉凶, 則果是大吉, 而占書曰, 萬里雲宵(消) 편자주 , 大鵬高飛云云, 宿於公事廳。
 
 

9. 2월 9일 (음 1월 13일)

25
◈ 朴齊絅韓萬如柳赫魯劉大致 / 入侍
 
26
(晴, 愼, 九日, Saturday) 是日退歸館, 至午後一時, 往瞻大殿行幸威儀, 晩與而·萬·重· 聖, 會于大致宅, 談話移時, 至六時頃歸館, 詣闕, 別無奏詢, 宿公事廳。
 
 

10. 2월 10일 (음 1월 14일)

28
◈ 洪英植「푸트」 / 入侍
 
29
(晴, 愼, 十日, Sunday) 在館, 昨日奉得家親下書, 請賞狀啓便帶來者也, 是夕, 琴石來, 與美使共夕卓, 夜詣闕, 卽退, 歸館宿。
 
 

11. 2월 11일 (음 1월 15일)

31
◈ 劉大致朴齊絅韓萬如吳世昌 / 李祖淵吳慶淵 / 金玉均 / 鬱陵島開拓
 
32
(晴, 愼, 十一日, Monday) 是午詣闕, 後四時頃, 往訪大致, 夜與大·而·萬·重, 會往玩月踏橋, 夜一時頃歸館宿, 是夜, 聞李浣阻·吳慶淵, 奉命往日本, 以欎陵島材木作錢之計, 以古愚 奉命在外, 全任開拓, 而若如此, 有妨全任之故也, 大致丈言 원주, 是日順英平書來到。
 
 

12. 2월 12일 (음 1월 16일)

34
◈ 入侍 / 劉大致 / 尹致昊의 月費
 
35
(晴, 愼, 十二日, Tuesday) 是日, 美使內外, 會合館內上下大小人員, 寫眞, 是日, 受南兵營所來錢三百兩, 以供月費次, 是日, 修上平書于南兵營, 是夜入侍, 奏大致丈事, 及昨夜廣通橋前有老夫依杖演說事, 及統一財政事, 及南兵營事。
 
 

13. 2월 13일 (음 1월 17일)

37
◈ 劉大致
 
38
(晴, 愼, 十三日, Wednesday) 在館, 夜訪大致丈談時事, 至十一時頃歸館, 是日, 春植發。
 
 

14. 2월 14일 (음 1월 18일)

40
◈ 入侍 / 玄興宅
 
41
(晴, 愼, 十四日, Thursday) 在館始朝課, 夜詣闕, 聞玄興宅, 日前還自上海, 公事廳一宿。
 
 

15. 2월 15일 (음 1월 19일)

43
◈ 島村久
 
44
(晴, 愼, 十五日, Friday) 在館譯督辦照會二枚, 是日,島村久, 來訪美使, 夜雪。
 
 

16. 2월 16일 (음 1월 20일)

46
◈ 韓萬如
 
47
(晴, 愼, 十六日, Saturday) 在館, 萬如來訪, 譯美使答督辦書。
 
 

17. 2월 17일 (음 1월 21일)

49
(晴, 愼, 十七日, Sunday) 在館
 
 

18. 2월 18일 (음 1월 22일)

51
◈ 島村久
 
52
(晴, 愼, 十八日, Monday) 是日, 島村久來訪美使, 是後二時, 偕司書記往外衙門, 傳美使答辦書是夕, 司書記有恙是日, 奉家親下書, 是本月旬間所發也。
 
 

19. 2월 19일 (음 1월 23일)

54
◈ 入侍 / 大院君歸國說 / 劉大致의 調用建議 / 「푸트」 / 吳長慶
 
55
(晴, 愼, 十九日, Tuesday) 是夜入侍, 下敎內, 石坡(大院君) 편자주 將謀同淸廷, 率威歸國云云, 余奏曰, 若果然, 則何以爲之耶, 上曰, 若果然則國亡矣, 奏曰, 不然, 大院君若挾淸歸來, 以圖握政, 則我政府當不受日, 天無二日, 民無二王, 且大院君之與今上, 以私則父子, 以公則君臣, 我廷府何可事臣如君乎云云, 則雖光緖皇帝親來, 不足畏, 況院君乎, 然而我朝廷臣下, 無能臨事能對者欲引此, 以廌强明, 能辨之材, 而未果 원주伏歎, 而蔽一言, 我朝廷雖弱, 聖上若强斷一決, 則朝廷必能起辦, 若聖上躕躇不決, 則國歸人手矣, 下燭如天, 無有失籌, 伏望, 上曰, 可恨朝廷無可能對事能前者, 又皆畏淸人如虎, 可歎可歎恨哉, 是何言耶, 千百番奏曰, 每事在於聖斷强弱, 朝廷不足恃云云, 而每事不能自斷, 終必 歸咎於朝廷, 誰道朝廷之可恃耶 원주, 是夜, 奏調用大致以示奬勵先覺者事, 是日, 聞上賜牌于金別選, 往探窩窟事, 宿于公事館, 是午, 偕美使往訪吳師。
 
 

20. 2월 20일 (음 1월 24일)

57
◈ 劉大致朴齊絅韓萬如吳世昌
 
58
(晴, 愼, 廿日, 水) 是日, 與大·而·萬·重諸友, 後一時頃, 往觀下都監督行幸, 歸路, 往重明家, 至夜八時頃, 歸館宿。
 
 

21. 2월 21일 (음 1월 25일)

60
◈ 「푸트」馬建常閔台鎬 / 白侍娘 / 李興雨
 
61
(晴, 愼, 廿一日, 木) 是午, 偕美使往訪馬建常及 (, 是夜, 白侍娘, 贈書, 以通其退公館後往訪, 見居室, 粧飾精麗, 香滿一室, 玉燭煇煌, 不覺使人驚目, 寒暄畢, 適有其兄歸來, 耳目煩多, 因別歸, 可謂奇緣未成, 好事巧魔, 是日, 忠州居李興雨來訪, 贈以四十兩錢, 是朝, 龍基往鄕第。
 
 

22. 2월 22일 (음 1월 26일)

63
◈ 「로웰」崔慶錫 / 華溪寺
 
64
(晴, 愼, 廿二日, 金) 是日午後一時, 共司書記及魯越·崔薇山(慶錫) , 李司官·鄭司官, 携藝妓四人, 往華溪寺, 夜宿華溪寺。
 
 

23. 2월 23일 (음 1월 27일)

66
◈ 華溪寺 / 洪英植 / 吳長慶의 歸國
 
67
(晴, 愼, 廿三日, 土) 在華溪寺, 夜與影月同衾, 是朝, 琴石出來, 晩五時頃卽歸, 吳師發往。
 
 

24. 2월 24일 (음 1월 28일)

69
◈ 華溪寺 / 「로웰」
 
70
(晴, 愼, 廿四日, 日) 朝十一時頃, 與諸人發華溪寺入城, 時約午後二時頃也, 與書記官, 暫往魯氏寓所而歸館。
 
 

25. 2월 25일 (음 1월 29일)

72
◈ 「푸트」 / 白侍娘 / 入侍 / 申興德
 
73
(晴, 愼, 廿五日, Mond,ay) 是日, 美使得本國郵便, 是午, 白侍娘來訪美夫人, 夜詣闕, 別無奏詢, 宿於公事廳, 是日, 申興德, 贈余二顆印石, 其誼可感, 是日, 元戚叔來訪便, 奉祖母主平書。
 
 

26. 2월 26일 (음 1월 30일)

75
(晴, 愼, 廿六日, Tuesday) 是朝, 送家親書簡及布紬於柳知事, 早往訪李姨叔, 是午贈拂二百三十兩於影月, 可謂無實之事, 豈不可笑哉。
 
 

27. 2월 27일 (음 2월 1일)

77
◈ 入侍
 
78
(晴, 愼, 廿七日, Wednesday) 在館, 是夜詣闕, 宿於公使廳。
 
 

28. 2월 28일 (음 2월 2일)

80
(晴, 愼, 廿八日, Thursday) 早往拜叔父, 招笠匠托新笠十七兩 원주, 在館宿。
 
 

29. 2월 29일 (음 2월 3일)

82
◈ 閔軍職 朴泳孝 / 劉大致
 
83
(晴, 愼, 廿九日, Friday) 在館, 奉家親平書, 是正念所發也, 訪閔軍職不遇, 訪錦陵丈遇, 訪閔忠州遇, 訪大致丈不遇, 轉往李姨叔宅, 十時頃歸館宿。
【원문】2월
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔미분류〕
▪ 분류 : 개인기록물
▪ 최근 3개월 조회수 : 44
- 전체 순위 : 1200 위 (2 등급)
- 분류 순위 : 40 위 / 105 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
• (1) 에밀레종
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
 
◈ 참조
  1884년
 
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 기록물 > 개인기록물 해설   목차 (총 : 12권)     이전 2권 다음 한문 
◈ 尹致昊日記(윤치호일기) (1884년) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2020년 02월 13일