VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한문 
◈ 尹致昊日記(윤치호일기) (1887년) ◈
◇ 7월 ◇
해설   목차 (총 : 12권)     이전 7권 다음
윤치호
목   차
[숨기기]
 

1. 7월 1일 (음 5월 11일)

2
◈ 永見 / 江熾祐
 
3
(陰, 七月初一日, F.) 終日雨, 夜止, 晩修永君處書, 往田中店, 托之而歸, 後五時, 與江熾祐君, 往戒酒會堂, 看喜望隊月會。 此會會員, 槪多童孩女兒, 而大小合一百五十餘人 원주
 
 

2. 7월 2일 (음 5월 12일)

5
◈ 永見陳夢麟
 
6
(晴, 二日, Sa.) 上午, 經課如時, 夜接永君書, 午後, 往城內, 到陳夢麟家, 歇脚, 買箋紙歸院。
 
 

3. 7월 3일 (음 5월 13일)

8
◈ 江熾祐
 
9
(晴, 三日, S.) 上午, 經課如前, 午初往衷一會, 聽說道, 自是日, 衷一會經課會, 夏暇始, 午後, 與江君往衷一會, 自六點鍾, 聽說道而歸, 夜喫眞瓜九个, 원주 日來月明如晝。
 
 

4. 7월 4일 (음 5월 14일)

11
◈ 美國獨立日
 
12
(晴, 四日, M.) 漢課如前, 是日卽米國獨立日也, 預想放學, 不治課矣, 不放課, 故不得己休英課, 在室備課, 晩與諸童, 弄秋千(鞦韆) 편자주, 適想出年前在後苑秋千之事, 又思今則其後苑, 自離御新闕後, 必有蕪草所蔽之事, 不覺慷慨, 歎人事之遷易。
 
 

5. 7월 5일 (음 5월 15일)

14
(晴, 五日, Tu.) 各課如前。
 
 

6. 7월 6일 (음 5월 16일)

16
◈ 馮先生「英文同義異音集」
 
17
(陰, 六日, W.) 各課如前, 朝雨至午, 夜祈禱會如前, 是日, 馮師贈以英文同義異音集一卷, 其誼可感。
 
 

7. 7월 7일 (음 5월 17일)

19
◈ 貞娘金永燮趙熙淵
 
20
(陰, 七日, Th.) 各課如前, 朝晴, 午後雨, 修兩堂前上書與貞娘處書及金·趙處托書, 或雨或止。
 
 

8. 7월 8일 (음 5월 18일)

22
(晴, 八日, F.) 各課如前, 朝往日本郵局, 托家書而歸。
 
 

9. 7월 9일 (음 5월 19일)

24
◈ 朱洙仝周師棠「江戶尺牘」
 
25
(晴, 九日, Sa.) 上午, 經課如前, 午前與朱洙仝·周師棠, 往城裏遊玩飮茶, 買江湖尺牘而歸。
 
 

10. 7월 10일 (음 5월 20일)

27
(晴, 十日, S.) 上午, 參聖餐, 晩往衷一會, 聽說道而歸。
 
 

11. 7월 11일 (음 5월 21일)

29
◈ 永見田邊 鎭江行 / 馮先生
 
30
(晴, 十一日, M.) 各課如前, 晩接永君問安書, 有意遊鎭江, 訪田君問之, 田君可之, 遂決意往玩鎭江, 晩訪馮師。
 
 

12. 7월 12일 (음 5월 22일)

32
◈ 馮先生永見田中
 
33
(晴, 十二日, Tu.) 往馮師家, 喫午餐, 各課如前, 修永君內外處書, 托田中送之。
 
 

13. 7월 13일 (음 5월 23일)

35
(晴, 十三日, W.) 漢課如前, 是日, 畢萬國史, 午後治束行李, 近三日爲蚊所苦, 不能寢。
 
 

14. 7월 14일 (음 5월 24일)

37
◈ 田邊森田胡超群「알렌」·馮先生 / 周師棠胡實裕 / 笪襄伯許六符
 
38
(晴, 十四日, Th.) 自是日休課, 是日, 訪別田邊·森田·胡超群·林師·馮師, 夜七時, 往登江裕汽船, 復往周師棠家, 喫夕餐, 夜與胡寶裕, 往買眞瓜十餘介歸船, 是夜, 佛租界有燈照, 以今日卽其國民政創設之日也, 朝兩點鍾, 開船, 與笪·張·許兄弟四人, 同船。
 
 

15. 7월 15일 (음 5월 25일)

40
◈ 鎭江到着
 
41
(晴, 十五日, F.) 在船上, 此船卽招商局所屬, 而房分三等, 有下等·中等·二等, 收拾精潔, 中等二圓, 午後六時, 着鎭江外國租界, 七時半頃, 登岸直到笪君家, 其父待之如故人, 設饌待余等四人, 夜移住六吉園, 設舖盖畢, 與諸君往浴家浴畢, 各歸其所, 時己十一時半也, 所寓, 雖少蚊虫而有臭虫, 夜不能甘睡。
 
 

16. 7월 16일 (음 5월 26일)

43
◈ 許六符張慧均
 
44
(晴, 十六日, Sa.) 早三時起, 四時頃洗面, 往訪許·張諸君, 六時, 與諸君乘支船, 歸楊州江上, 分袂而歸, 就睡到十一時起, 甚熱, 寒暑表蒸至百度。
 
 

17. 7월 17일 (음 5월 27일)

46
◈ 笪襄伯
 
47
(晴, 十七日, S.) 朝往銀山, 山上有一座營門, 週廻山上, 歸路到福音堂十時, 원주 參禮拜, 午半歸寓, 午後, 在笪氏家看書, 甚熱, 九十六度。
 
 

18. 7월 18일 (음 5월 28일)

49
◈ 笪襄伯馮·「알렌」先生何超群
 
50
(晴, 十八日, M.) 在笪友家, 終日看書, 晩修馮·林兩師處書與何君處札同封, 托笪老人傳之, 所寓居處甚不精比於我國客店, 則其宏麗精潔, 不啻十倍好, 원주 無蚊無蠅雖有不多, 원주但以臭虫甚苦。
 
 

19. 7월 19일 (음 5월 29일)

52
◈ 笪襄伯朱江仝
 
53
(晴, 十九日, Tu.) 在笪友家看書, 午後訪朱君, 傳孫先生書, 夜呂氏來訪。
 
 

20. 7월 20일 (음 5월 30일)

55
◈ 曾國筌 / 笪襄伯
 
56
(晴, 卄日, W.) 自是日, 不食客棧食, 午時, 獨往金山, 山上有朝陽洞等數座寺, 絶頂有四柱亭, 亭內立一个石碑, 刻江天一覽四字御書, 曾國筌模寫, 원주山邊又立一个石塔七層, 破壞無足觀, 是日, 有風減熱, 在笪君家, 沐浴。
 
 

21. 7월 21일 (음 6월 1일)

58
◈ 笪襄伯 / 胡寶裕朱洙仝 / 「알렌」·馮先生何超群
 
59
(晴, 卄一日, Th.) 早起, 往觀北固山, 山有三光宮, 有道士等據之, 八時, 歸笪氏家, 喫朝飯, 遇胡寶裕, 他昨日到此, 今午到楊州寺, 九時, 應朱氏所請, 往福園茶園, 喫點心閒談, 十一時, 歸笪君家, 卽歸客店, 取椅子于樹陰, 看書, 晩往笪君家, 寫馮·林兩師處書與何君處書同封, 托笪老人專之, 八時歸寓, 笪老人, 爲人渾厚, 形貌豐富, 有四子, 皆勤課往厚, 眞可賀也, 其第二三四弟兄, 俱在家讀書自早至暮, 원주書冊俱是支那舊本文章之類, 一無今時新智之書, 於此, 亦可見支那人盲古之習也。
 
 

22. 7월 22일 (음 6월 2일)

61
◈ 笪襄伯
 
62
(晴, 卄二日, F.) 早六時起, 與笪襄伯君, 早飯罷, 雇船往焦山一時半工夫, 원주 遊覽慧定寺, 此山本是漢人焦光所開, 故名之焦山, 寺內, 有乾隆御筆, 買觀音模形兩張及梅劃一張, 十一時發, 十二時歸寓, 今日所費, 皆笪君所當, 眞不安且感, 午後整脩行李, 往笪君家, 看書消日, 有風頗暢快, 焦山下有砲營, 有五百鎭軍, 營內場圍, 見甚精肅。
 
 

23. 7월 23일 (음 6월 3일)

64
◈ 笪襄伯
 
65
(晴, 卄三日, Sa.) 終日在笪君家, 看書消日, 有風減暑, 午後, 往鎭屛山後城內週覽, 市廛蕭蕭, 道路陋粗, 各色惡臭, 掩鼻不暇, 而瓦屋石路, 比我國京城, 大有富庶氣象, 我國景狀, 於此可知。
 
 

24. 7월 24일 (음 6월 4일)

67
◈ 笪襄伯
 
68
(晴, 卄四日, S.) 午正, 淸福音參禮拜, 歸笪君家, 看書午睡, 四時半, 往浸禮會堂, 參聽說道, 歸路訪朱·呂兩友公估局, 원주 閒談到晩, 三人往江邊閒步而歸。
 
 

25. 7월 25일 (음 6월 5일)

70
◈ 笪襄伯
 
71
(晴, 卄五日, M.) 早整束行李, 七時往笪君家, 八時往訪朱·呂兩君, 爲其所請, 往茶館喫早飯麵 원주, 九時頃歸笪君家, 午後三時頃, 獨出江邊徘徊, 五時半頃, 別笪老人及其家人, 與笪君乘船, 整置行李, 六時與笪君別, 六時半船動, 向上海發。
 
 

26. 7월 26일 (음 6월 6일)

73
◈ 上海着周師棠 / 馮·「알렌」先生「유끼」 / 森田箕襄伯鎭江山水
 
74
(陰, 卄六日, Tu.) 十二時着上海, 卽上到周師棠家小歇, 雇車携箱歸院, 掃除房間, 大風雨, 至夜不息, 四時頃, 訪馮·林兩師, 借冊而歸院, 午後, 往渡家, 接御由起サン書, 買石油歸院, 接森田君書與其小照, 此度鎭江之行, 所費八圓也, 蒙笪君家誼頗厚, 淸人以爲鎭江山水甚麗, 而以我觀之, 童山濁流, 無足可觀, 鎭江人, 每早八九時頃, 往茶園喫麵或包子, 此是彼地方俗云, 鎭江此時有四禮拜堂。
 
 

27. 7월 27일 (음 6월 7일)

76
◈ 馮先生 鍾家俊陳巨喜 / 凌蔭光何超群 / 笪襄伯
 
77
(陰, 卄七日, W.) 早八時訪馮師, 九時往訪鍾家俊君, 君在病院云, 往訪陳巨禧君, 十時頃, 共往買一甁洋墨, 歸同濟醫院, 問鍾君病, 見其快差可慰, 十一時, 往八仙橋三一堂, 見書生放學會, 十一時半, 向書院發, 失路彷徨, 午後一時半頃, 到五馬路內芳桑館, 喫点心, 二時半頃, 訪鍾家俊于其家閒談, 到三時半歸院, 終日大風細雨, 接凌君書, 四時頃, 往訪何君, 爲其款待夕餐, 修笪君處書, 托何君專(傳) 편자주 之。
 
 

28. 7월 28일 (음 6월 8일)

79
◈ 陳巨喜鍾家俊 / 孫先生
 
80
(晴, 卄八日, Th.) 早七時, 陳巨喜君來訪, 八時共往傘店, 托改傘事, 余往訪鍾君, 十時歸院, 午后一時, 往博經里, 訪孫先生, 約明日起課, 閒步復往茶樓歇脚, 歸院看書, 夜買房鞋十五錢。 원주
 
 

29. 7월 29일 (음 6월 9일)

82
(晴, 卄九日, F.) 自是日, 喫渡邊家飯, 風凉。
 
 

30. 7월 30일 (음 6월 10일)

84
◈ 永見
 
85
(晴, 卅日, Sa.) 朝往渡家飯畢, 渡邊往隣家, 搬移永君什物, 故請余看守其家, 午餐畢, 始歸院。
 
 

31. 7월 31일 (음 6월 11일)

87
◈ 陳巨喜魯惠生 / 程慶甫 / 鍾家俊鍾文廣
 
88
(晴, 卅一日, S.) 朝十時頃, 伴陳巨喜·魯惠生兩人, 往弍弌堂, 參經課聽說敎, 十二時復往小南門外魯君家, 午餐畢, 閒談到三時, 往訪程慶甫君, 四時與陳君歸路, 余乘人力車, 往訪鍾君不遇, 歸院, 細雨繼續不絶, 晩飯後, 訪鍾君遇之, 亦遇鍾文廣君, 到八時歸院。
【원문】7월
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔미분류〕
▪ 분류 : 개인기록물
▪ 최근 3개월 조회수 : 28
- 전체 순위 : 1643 위 (2 등급)
- 분류 순위 : 66 위 / 105 작품
지식지도 보기
추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
• (1) 고목
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
 
◈ 참조
  1887년
 
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 기록물 > 개인기록물 해설   목차 (총 : 12권)     이전 7권 다음 한문 
◈ 尹致昊日記(윤치호일기) (1887년) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2020년 02월 13일