VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한문  한글 
◈ 《詩經(시경)》 『國風(국풍)』 ◈
◇ 衛風 (위풍) ◇
카탈로그   목차 (총 : 15권)     이전 5권 다음
목   차
[숨기기]
1
《詩經(시경)》 『國風(국풍)』
2
衛風 (위풍)
 
 

1. 淇奧(기오) / 기수의 물굽이

4
瞻彼淇奧, 綠竹猗猗. (첨피기오, 록죽의의)
5
저 기수가의 물굽이를 바라보니, 푸른 대무 무성하고
6
有匪君子, 如切如磋, 如琢如磨. (유비군자, 여절여차, 여탁여마)
7
빛나는 그 어른, 깎은 듯 다듬은 뜻, 쪼은 듯 간 듯
8
瑟兮僩兮, 赫兮咺兮. (슬혜한혜, 혁혜훤혜)
9
장중하고 당당하여, 빛나고 훤하다
10
有匪君子, 終不可諼兮. (유비군자, 종불가훤)
11
빛나는 그 어른, 끝내 잊을 수 없도다
12
瞻彼淇奧, 綠竹青青. (첨피기오, 록죽청청)
13
저 기수 강가의 물굽이를 바라보니, 푸른 대나무 푸르다
14
有匪君子, 充耳琇瑩, 會弁如星. (유비군자, 충이수영, 회변여성)
15
빛나는 그 어른, 귀 구슬 아름다운 옥돌, 관과 고깔의 매단 구슬이 별같이 반짝인다
16
瑟兮僩兮, 赫兮咺兮. (슬혜한혜, 혁혜훤혜)
17
장중하고 반짝이며, 빛나고 훤하다
18
有匪君子, 終不可諼兮. (유비군자, 종불가훤혜)
19
빛나는 그 어른, 영원히 잊을 수 없도다
20
瞻彼淇奧, 綠竹如簀. (첨피기오, 록죽여책)
21
저 기수 강가의 물굽이를 바라보니, 푸른 대나무 빽빽하다
22
有匪君子, 如金如錫, 如圭如璧. (유비군자, 여금여석, 여규여벽)
23
빛나는 그 어른, 금 같고 주석 같고, 옥홀과 둥근 구슬 같다
24
寬兮綽兮, 猗重較兮. (관혜작혜, 의중교혜)
25
너그럽고 대범한 모습, 수레 옆에 기대어 섰다
26
善戲謔兮, 不爲虐兮. (선희학혜, 불위학혜)
27
농담도 잘하지만, 심하게 하지는 않는다
 
 

2. 考槃(고반) / 오두막집을 지어

29
考槃在㵎, 碩人之寬. (고반재간, 석인지관)
30
산골 개울물에 오두막 지으니, 어진 은자의 너그러운 마음이네
31
獨寐寤言, 永矢弗諼. (독매오언, 영시불훤)
32
혼자서 자나 깨나 하는 말, 영원히 생각하네, 영원히 못 잊겠다고
33
考槃在阿, 碩人之薖. (고반재아, 석인지과)
34
언덕에 오두막 지으니, 어진 은자의 크나큰 마음이여
35
獨寐寤歌, 永矢弗過. (독매오가, 영시불과)
36
혼자서 자나 깨나 하는 노래, 영원히 생각하네, 못 떠나겠다고
37
考槃在陸, 碩人之軸. (고반재육, 석인지축)
38
높다란 평지에 오두막 지으니, 어진 은자의 여유로운 마음이여
39
獨寐寤宿, 永矢弗告. (독매오숙, 영시불고)
40
혼자서 자나 깨나 자는 잠, 영원히 생각하네, 말하지 않겠다고
 
 

3. 碩人(석인) / 훌륭하신 분

42
碩人其頎, 衣錦褧衣. (석인기기, 의금경의)
43
훌륭하신 분 훤칠하시고, 비단 깃틀무늬 옷을 입으셨다
44
齊侯之子, 衛侯之妻, 東宮之妹, 邢侯之姨, 譚公維私. (제후지자, 위후지처, 동궁지매, 형후지이, 담공유사)
45
제나라 임금의 자식이요, 위나라 제후의 아내요, 제나라 태자의 누이고, 형나라 제후의 이모요, 담나라 제후가 형부이시다
46
手如柔荑. (수여유이)
47
손은 부드러운 띠 싹 같고
48
膚如凝脂. (부여응지)
49
피부는 엉긴 기름같이 윤택하지요
50
領如蝤蠐. (령여추제)
51
목은 흰 나무벌레 같고
52
齒如瓠犀. (치여호서)
53
이는 박씨같이 가지런하지요
54
螓首蛾眉. (진수아미)
55
매미 이마에 나방 같은 눈썹이고
56
巧笑倩兮. (교소천혜)
57
쌩긋 웃는 예쁜 보조개
58
美目盼兮. (미목혜혜)
59
아름다운 눈이 맑기도 하여라
60
碩人敖敖, 說于農郊. (석인오오, 설우농교)
61
훌륭하신 분 날씬하시고, 도성 밖에 머물러 사신다
62
四牡有驕, 朱幩鑣鑣, 翟茀以朝. (사모유교, 주분표표, 적불이조)
63
수레 끄는 네 필 말은 장대하고, 붉은 끈을 감은 재갈은 아름답고, 꿩깃 덮개 덮고 조정에 간다
64
大夫夙退, 無使君勞. (대부숙퇴, 무사군로)
65
대부들아 일찍 불러나, 임금님을 피곤하게 하지 말라
66
河水洋洋, 北流活活. (하수양양, 북류활활)
67
강 불은 넘실거리고, 북쪽으로 콸콸 흘러간다
68
施罛濊濊, 鱣鮪發發, 葭菼揭揭. (시고예예, 전유발발, 가담게게)
69
물 깊은 곳에 고기 그물 던지면, 잉어와 붕어 파닥거리고, 갈대와 풀달이가 길게 자란다
70
庶姜孽孽, 庶士有朅. (서강얼얼, 서사유걸)
71
따라온 여인들 곱기도 하고, 수행관원들도 늠름하구나
 
 

4. 氓(맹) / 백성

73
氓之蚩蚩, 抱布貿絲. (맹지치치, 포포무사)
74
타지에서 온 남자 희죽거리며, 옷감을 가지고와 실과 바꾸려하네
75
匪來貿絲, 來即我謀. (비래무사, 래즉아모)
76
실과 바꾸러 온 것이 아니라, 와서는 나에게 수작을 건다
77
送子涉淇, 至于頓丘. (송자섭기, 지우돈구)
78
나는 그대를 보내어 기수를 건너, 돈구까지 갔었다네
79
匪我愆期, 子無良媒. (비아건기, 자무량매)
80
내가 기일을 어긴 것이 아니라, 그대에게 좋은 중매가 없어서이니
81
將子無怒, 秋以爲期. (장자무노, 추이위기)
82
그대는 노하지 말고, 가을로 약속하자고 했지요
83
乘彼垝垣, 以望復關. (승피궤원, 이망복관)
84
저 높은 담장을 타고올라, 그대 있는 복관을 바라보고
85
不見復關, 泣涕漣漣. (불견복관, 읍체연연)
86
복관이 보이지 않으면, 눈물을 뚝뚝 흘렸지요
87
既見復關, 載笑載言. (기견복관, 재소재언)
88
복관에서 그대 보면, 웃으며 이야기 했지요
89
爾卜爾筮, 體無咎言. (이복이서, 체무구언)
90
거북점 치고 시초점 쳐서, 점괘에 나쁜 말 없으면
91
以爾車來, 以我賄遷. (이이차래, 이아회천)
92
그대 수레 몰고와서, 나의 혼수감 옮겨가세요
93
桑之未落, 其葉沃若. (상지미락, 기엽옥약)
94
뽕잎 떨어지지 않은 것이, 그 잎이 싱싱하다
95
于嗟鳩兮, 無食桑葚. (우차구혜, 무식상심)
96
아, 비둘기들이여, 오디를 따먹지 말라
97
于嗟女兮, 無與士耽. (우차여혜, 무여사탐)
98
아, 여자들이여, 사내와 환락에 빠지지 말라
99
士之耽兮, 猶可說也, (사지탐혜, 유가설야)
100
사내 중 탐욕스러운 자는, 오히려 좋겠지만
101
女之耽兮, 不可說也. (여지탐혜, 불가설야)
102
여자 중 탐욕스러운 자는, 좋을 수가 없다
103
桑之落矣, 其黃而隕. (상지락의, 기황이운)
104
뽕잎이 시들어 떨어질 때면, 그 잎 누렇게 되어 떨어진다
105
自我徂爾, 三歲食貧. (자아조이, 삼세식빈)
106
내가 그대에게 간 후, 삼년 동안을 먹기도 가난했다
107
淇水湯湯, 漸車帷裳. ()
108
109
女也不爽, 士貳其行. ()
110
111
士也罔極, 二三其德. ()
112
113
三歲爲婦, 靡室勞矣. ()
114
115
夙興夜寐, 靡有朝矣. ()
116
117
言既遂矣, 至于暴矣. ()
118
119
兄弟不知, 咥其笑矣. ()
120
121
靜言思之, 躬自悼矣. ()
122
123
及爾偕老, 老使我怨. ()
124
125
淇則有岸, 隰則有泮. ()
126
127
總角之宴, 言笑晏晏. ()
128
129
信誓旦旦, 不思其反. ()
130
131
反是不思, 亦已焉哉. ()
132
 
 

5. 竹竿(죽간) / 낚싯대

134
籊籊竹竿, 以釣于淇. (적적죽간, 이조우기)
135
길고 가는 낚싯대 들고, 기수 강가에서 낚시질 한다
136
豈不爾思, 遠莫致之. (기불이사, 원막치지)
137
어찌 그대 생각 않을까, 너무 멀어 가지 못합니다
138
泉源在左, 淇水在右. (천원재좌, 기수재우)
139
천원은 왼쪽으로, 기수는 오른쪽으로 흐른다
140
女子有行, 遠兄弟父母. (여자유행, 원형제부모)
141
여자가 시집가면, 부모형제와 멀어지는 것을
142
淇水在右, 泉源在左. (기수재우, 천원재좌)
143
기수는 오른쪽으로, 천원은 왼쪽으로 흐른다
144
巧笑之瑳, 佩玉之儺. (교소지차, 패옥지나)
145
미소 지을 때의 흰 치아, 패옥소리 찰랑찰랑
146
淇水滺滺, 檜楫松舟. (기수유유, 회읍송주)
147
기수 강물은 아득히 넘실거리고, 전나무 노로써 소나무 배 저어
148
駕言出遊, 以寫我憂. (가언출유, 이사아우)
149
타고 나가 놀며, 나의 근심 씻어보리라
 
 

6. 芄蘭(환란) / 새박덩굴

151
芄蘭之支, 童子佩觿. (환란지지, 동자패휴)
152
새박덩굴의 가는 줄기, 어린 아이가 뼈송곳을 차고 있다
153
雖則佩觿, 能不我知. (수칙패휴, 능불아지)
154
비록 그렇게 뼈송솟 차고 있어도, 나를 알아보지 못하네
155
容兮遂兮, 垂帶悸兮. (용혜수혜, 수대계혜)
156
폼 잡고 나대며, 드리운 띠 늘어뜨려 흔들흔들
157
芄蘭之葉, 童子佩韘. (봉란지엽, 동자패섭)
158
새박덩굴의 가는 줄기, 어린 아이가 뼈송곳을 차고 있다
159
雖則佩韘, 能不我甲. (수칙패섭, 능불아갑)
160
비록 그렇게 상아깍지 차고 있어도, 나를 가까이하지 아니 하네
161
容兮遂兮, 垂帶悸兮. (용혜수혜, 수대계혜)
162
폼 잡고 나대며, 드리운 띠 늘어뜨려 흔들흔들
 
 

7. 河廣(하광) / 황하가 넓고 넓어서

164
誰謂河廣, 一葦杭之. (수위하광, 일위항지)
165
누가 황하가 넓다 하나, 한 개의 갈대배로도 건널 수 있는 것을
166
誰謂宋遠, 跂予望之. (수위송원, 기여망지)
167
어느 누가 송나라를 멀다고 하나, 발돋움만 하면 바라볼 수 있는 것을
168
誰謂河廣, 曾不容刀. (수위하광, 증부용도)
169
누가 황하가 넓다 하나, 조그만 배 하나도 띄우지 못하거늘
170
誰謂宋遠, 曾不崇朝. (수위송원, 증불숭조)
171
어느 누가 송나라를 멀다고 하나, 아침 전에 가 닿을 수 있는 것을
 
 

8. 伯兮(백혜) / 그이여

173
伯兮朅兮, 邦之桀兮. (백혜걸혜, 방지걸혜)
174
그이는 용감하도다, 나라의 용사
175
伯也執殳, 爲王前驅. (백야집수, 위왕전구)
176
그이는 긴 창을 잡고, 임금을 위해 앞장선다
177
自伯之東, 首如飛蓬. (자백지동, 수여비봉)
178
임이 동으로 떠나신 후, 내 머리는 날리는 쑥대 같다
179
豈無膏沐, 誰適爲容. (기무고목, 수적위용)
180
어찌 기름 바르고 감지 못하랴맘, 누구를 위해 화장 하나
181
其雨其雨, 杲杲出日. (기우기우, 고고출일)
182
비 내릴 듯, 비 내릴 듯, 쨍쨍 햇빛 난다
183
願言思伯, 甘心首疾. (원언사백, 감심수질)
184
그이가 그리워서, 머리 아픈 것도 좋아라
185
焉得諼草, 言樹之背. (언득훤초, 언수지배)
186
어떻게 망우초를 얻어, 뒷곁에 심어보자
187
願言思伯, 使我心痗. (원언사백, 사아심매)
188
그이가 그리워, 네 마음 아파라
 
 

9. 有狐(유호) / 여우

190
有狐綏綏, 在彼淇梁. (유호수수, 재피기량)
191
여우가 어슬렁어슬렁, 저 기수 다리 위를 걷고 있다
192
心之憂矣, 之子無裳. (심지우의, 지자무상)
193
마음 속 근심은, 그대에게 바지가 없는 것이네
194
有狐綏綏, 在彼淇厲. (유호수수, 재피기려)
195
여우가 어슬렁어슬렁, 저 기수 얕은 물을 걷고 있다
196
心之憂矣, 之子無帶. (심지우의, 지자무대)
197
마음 속 근심은, 그대에게 두를 띠가 없는 것이네
198
有狐綏綏, 在彼淇側. (유호수수, 재피기측)
199
여우가 어슬렁어슬렁, 저 기수 물가를 걷고 있다
200
心之憂矣, 之子無服. (심지우의, 지자무복)
201
마음 속 근심은, 그대에게 입을 옷이 없는 것이네
 
 

10. 木瓜(모과) / 모과

203
投我以木瓜, 報之以瓊琚. (투아이목과, 보지이경거)
204
나에게 모과를 던져 주시니, 나는 패옥를 주었다
205
匪報也, 永以爲好也. (비보야, 영이위호야)
206
답례가 아니라, 영원히 좋은 짝이라 생각해서지요
207
投我以木桃, 報之以瓊瑤. (투아이목도, 보지이경요)
208
나에게 복숭아를 던져 주시니, 나는 아름다운 옥을 주었다
209
匪報也, 永以爲好也. (비보야, 영이위호야)
210
답례가 아니라, 영원히 좋은 짝이라 생각해서지요
211
投我以木李, 報之以瓊玖. (투아이목이, 보지이경구)
212
나에게 오얏을 던져 주시니, 나는 아름다운 보석을 주었다
213
匪報也, 永以爲好也. (비보야, 영이위호야)
214
답례가 아니라, 영원히 좋은 짝이라 생각해서지요
【원문】衛風 (위풍)
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔동양고전〕
▪ 분류 : 인문/사회과학
▪ 최근 3개월 조회수 : 3560
- 전체 순위 : 5 위 (1 등급)
- 분류 순위 : 1 위 / 155 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
• (11) 예기(禮記)
▣ 자료 세분화
 
 
 
  4. 맹(氓)
 
 
 
 
 
 
 
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
  시경(詩經) [제목]
 
◈ 참조
 
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조
백과사전 으로 가기

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 고전 > 동양고전 > 인문/사회과학 카탈로그   목차 (총 : 15권)     이전 5권 다음 한문  한글 
◈ 《詩經(시경)》 『國風(국풍)』 ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2021년 03월 26일