6
謀猶ᅵ 回고 遹케 니 어 날의 이 沮고
10
臧티 아니니 도로혀 用니 (주석 : ^)
18
謀의 臧티 아니니 곧 다 이예 依니
20
내 謀猶 視혼 엇디 底료 (주석 : 디 ^ 底)
22
내 龜 이믜 厭혼디라 내게 猶 告티 아니며
24
謀夫ᅵ 심히 多디라 이 集디 몯놋다
26
言을 發홈이 庭에 盈니 뉘 敢히 그 咎 執료
28
行邁티 아니코 謀홈 디라 이 道에 得디 몯놋다 (주석 : 邁^티)
30
哀홉다 猶 이여 先民을 이 程티 아니며
32
大猶 이 經티 아니코 오직 邇言을 이 聽며
34
오직 邇言을 이 爭니 뎌 室을 築홈애 道로 謀홈 디라 (주석 : 이 ^ 爭)
38
國이 비록 止티 몯나 或 聖며 或 否며
40
民이 비록 膴티 아니나 或 哲이며 或 謀ᅵ며 或 肅이며 或 艾니 (주석 : 或 ^ 艾)
42
뎌 流 泉이 야 아니 淪야 서 敗가
44
敢히 虎 暴티 몯홈과 敢히 河 馮티 몯홈을 人이 그 一을 알고
48
戰戰며 兢兢야 深 淵을 臨 며 薄 冰을 履 호라 (주석 : 을 ^ 履)
51
宛 뎌 鳴鳩ᅵ여 翰으로 飛야 天에 戾놋다
57
人의 齊聖 이 酒 飮호 溫으로 克거
59
뎌 昏야 아디 몯 이 醉예 壹야 日로 富놋다
61
각각 네 儀 敬홀디어다 天命이 又티 아니니라
69
뎌 脊令을 본 곧 飛며 곧 鳴놋다 (주석 : 놋^다)
71
내 日로 이예 邁거든 네 月로 이예 征홀띠라
73
일 興고 밤들거든 寐야 네 生혼 바 忝티 마롤띠어다
75
交交 桑扈ᅵ여 場을 率야 粟을 啄놋다
77
哀홉다 우리 塡寡ᅵ여 岸에 宜며 獄에 宜도다
79
粟을 握야 나가 卜야 어드러브테야 能히 穀고 호라
88
弁 뎌 鸒ᅵ여 歸飛홈을 提提히 놋다
90
民이 穀디 아니니 업거 내 호올로 罹호라
98
내 이 憂傷홈이여 惄야 擣 놋다
106
瞻 거시 父ᅵ 아닛 아니며 依 거시 母ᅵ 아닛 아니가
110
天의 나 生홈이여 내 辰 어 인고
116
譬컨댄 뎌 舟의 流홈이 届 바 아디 몯홈이로소니
122
雉ᅵ 朝애 雊홈애 오히려 그 雌 求커 (주석 : 雉^ᅵ)
124
譬컨댄 뎌 壞 木이 疾야 枝 업이니
128
뎌 投 兎 보고 오히려 或 先며
130
行애 死 人이 잇거든 오히려 或 墐니 (주석 : 或 ^ 墐)
135
君子信讒이 如或醻之며 (주석 : ‘醻’는 한글2007에서 자형이 다르게 나타남)
136
君子의 讒을 信홈이 或 醻홈티 며 (주석 : ‘醻’는 한글2007에서 자형이 다르게 나타남)
138
君子ᅵ 惠티 아니논디라 舒야 究티 아니놋다
140
木을 伐리 掎며 薪을 析리 杝거 (주석 : 리 ^ 掎)
144
이만 高니 업니 山이 아니며 이만 浚니 업니 泉이 아니가
146
君子ᅵ 由 言을 易티 마롤디어다 耳ᅵ 垣애 屬얀니라 (주석 : 垣^애)
148
내 梁에 逝티 마라 내 苟 發티 마와뎌 컨마
150
내 躬을 閱티 몯곤 遑야 내 後 恤랴
155
罪 업며 辜ᅵ 업거 亂이 이러시 憮냐 (주석 : 러^)
157
昊天이 심히 威나 내 愼컨댄 罪 업며
159
昊天이 심히 憮나 내 愼컨댄 辜ᅵ 업소라
161
亂의 처엄 生홈은 僭의 始 이믜 涵며
163
亂의 生홈은 君子ᅵ 讒 信니라
165
君子ᅵ 만일에 怒면 亂이 거의 리 沮며 (주석 : 怒^)
167
君子ᅵ 만일에 祉면 亂이 거의 리 已리라
169
君子ᅵ 조 盟논디라 亂이 이예 長며
171
君子ᅵ 盜 信논디라 亂이 이예 暴며
173
盜言이 심히 甘디라 亂이 이예 餤놋다 (주석 : 히 ^ 甘)
183
躍躍 毚 兎ᅵ 犬을 遇면 獲이니라 (주석 : 遇^)
195
拳이 업스며 勇이 업스나 젼혀 亂의 階 놋다
197
이믜 微고 尰니 네 勇이 므섯고
199
猶 홈이 將고 多나 네 居연 徒ᅵ 언메나 뇨
202
뎨 엇던 사고 그 心이 심히 艱도다 (주석 : 영인본상 ‘뎨’는 자형이 다소 불확실함)
204
엇디 내 梁애 逝호 내 門에 入디 아니고
208
두 사이 從야 行니 뉘 이 禍 뇨
210
엇디 내 梁의 逝호 入야 나 唁티 아니고
212
처엄의 이제 나 可티 아니타 닐움 디 아니터니라
214
뎨 엇던 사고 엇디 내 陳에 逝고
216
내 그 聲을 聞고 그 身을 見티 몯호라
218
人의게 愧티 아니커니와 天애 畏티 아니냐 (주석 : 畏^티)
222
엇디 北으로브터 아니며 엇디 南으로브터 아니코
224
엇디 내 梁애 逝고 다 내 을 攪놋다
226
네의 날호여 行 제도 遑야 舍티 아니거니
228
네의 리 行 제 遑야 네 車 脂랴
232
네 還홈애 入면 내 이 易 꺼시어 (주석 : 시^어)
234
還호 入디 아니니 아니 홈을 알기 어렵도다
236
번 來면 날로 여곰 祗케 리니라
238
伯氏ᅵ 壎을 吹거든 仲氏ᅵ 篪 吹홈이라
240
널로 밋 貫홈 토니 진실로 나 아디 몯노라 홀띤댄
242
이 三物을 出야 너 詛호리라 (주석 : 物^을)
243
爲鬼爲蜮이면 則不可得이어니와 (주석 : 한글2007에서는 ‘蜮’의 자형이 다르게 나타남)
244
鬼되며 蜮이 되면 곧 可히 得디 몯려니와
246
靦히 面目을 두어 사 봄이 極이 업스니라
253
뎌 人을 譖 者ᅵ여 너모 大甚도다
257
뎌 人을 譖 者ᅵ여 누 適야 더브러 謀고
259
緝緝며 翩翩야 謀야 人을 譖코쟈 다
261
네 말을 삼갈디어다 너 믿비 아니 너기리라
263
捷捷며 幡幡야 謀야 譖言코져 다 (주석 : 譖^言)
265
엇디 너 받디 아니리오마 이믜 그 네게 遷리라
267
驕 人은 好好거 勞 人은 草草놋다
269
蒼天하 蒼天하 뎌 驕 人을 視샤 이 勞 人을 矜쇼서
271
뎌 人을 譖 者ᅵ여 누 適야 더브러 謀고
273
뎌 人을 譖 이 取야 豺虎에 投畀호리라
275
豺虎ᅵ 먹디 아니거든 有北에 投畀호리라
277
有北이 받디 아니거든 有昊에 投畀호리라
288
恐며 懼 나와 다 네러니
290
安며 樂야란 네 도로혀 나를 棄냐
294
恐며 懼 나를 懷예 寡더니 (주석 : 寡^)
296
安며 樂야란 나를 棄홈을 遺 놋다
300
草ᅵ 死티 아니리 업며 木이 萎티 아니리 업스니
302
내의 큰 德을 忘고 내의 져근 怨을 思냐
305
蓼蓼 莪ᅵ라 더니 莪ᅵ 아녀 蒿ᅵ로다
307
哀哀홉다 父母ᅵ여 나를 生샴을 劬勞히 샷다
309
蓼蓼 莪ᅵ라 더니 莪ᅵ 아녀 蔚로다
311
哀哀홉다 父母ᅵ여 나를 生샴을 勞瘁샷다 (주석 : 生^)
312
缾之罄矣여 維罍之恥로다 (주석 : ‘缾’의 영인본의 자형은 ‘’임)
313
缾의 罄홈이여 罍의 恥로다 (주석 : ‘缾’의 영인본의 자형은 ‘’임)
315
鮮 民의 生홈이여 死홈만 디 몯연 디 오라도다
317
父ᅵ 업스면 어듸 怙며 母ᅵ 업스면 어듸 恃료
319
出면 恤을 䘖고 入면 至 업소라 (주석 : 恤^을)
321
父ᅵ 나를 生시고 母ᅵ 나를 鞠시니
323
나를 拊시고 나를 畜시며 나를 長시고 나를 育시며
325
나를 顧시고 나를 復시며 出入에 나를 腹시니 (주석 : ^시)
327
德으로 報코져 딘댄 昊天이 極이 업스샷다
331
民이 穀디 아니 이 업거 내 호올로 엇디 害고
335
民이 穀디 아니 이 업거 내 호올로 卒티 몯호라
338
饛 簋옛 飱이오 捄 棘匕로다 (주석 : 로^다)
340
周ᄉ 道ᅵ 砥 니 그 直홈이 矢 도다
342
君子의 履 배오 小人의 視 배니
348
糾糾 葛屨ᅵ여 可히 霜을 履리로다 (주석 : 可^히)
352
이믜 往며 이믜 來니 날로 여곰 이 疚케 놋다
354
冽 氿泉애 穫 薪을 浸티 마롤디어다 (주석 : 마^롤)
356
契契히 寤야 歎호니 哀 우리 憚 人이로다
358
薪이 이 穫 薪이란 거의 可히 載 거시며
360
哀 우리 憚 人이란 可히 息 거시니라
362
東人의 子 젼혀 勞호 來티 아니고 (주석 : 아^니)
370
或 그 酒로 야도 그 漿이라 아니 며
372
鞙鞙 佩璲 그 長타 아니 놋다 (주석 : 아^니)
374
天애 漢이 이시니 監홈이 光이 이시며
376
跂 뎌 織女ᅵ 日이 終토록 닐곱 번 襄놋다
378
비록 닐굽 번 襄나 報 章을 일우디 몯며
380
睆 뎌 牽牛ᅵ 箱을 服디 몯리로다
382
東애 啓明이 잇고 西에 長庚이 이시며 (주석 : 西^에)
386
南애 箕 이시니 可히 簸揚티 몯며
388
北에 斗ᅵ 이시니 可히 酒漿을 挹디 몯리로다
390
南에 箕 이시니 곧 그 舌을 翕여시며 (주석 : 니 ^ 곧)
392
北에 斗ᅵ 이시니 西로 柄을 揭얏도다
395
四月이 夏ᅵ어든 六月이 暑ᅵ 徂니라
397
先祖ᅵ 人이 아니가 엇디 나를 忍뇨
399
날이 凄凄디라 온갓 卉 다 腓놋다
403
겨을날이 烈烈거 飄風이 發發놋다 (주석 : ‘겨을날’은 영인본에서 확인된 대로 입력함)
405
民이 穀디 아닌 이 업거 내 호올로 엇디 害고
409
廢야 殘賊이 되니 그 허믈을 아디 몯리로다
411
뎌 泉水 본 곧 淸며 곧 濁도다
413
내 日로 禍 構호니 엇디 能히 穀고
417
瘁 다야 仕거 엇디 나를 有티 아니고
419
鶉이 아니며 鳶이 아니어니 翰으로 飛야 天애 戾랴
421
鱣이 아니며 鮪ᅵ 아니어니 潛야 淵애 逃랴 (주석 : 鮪^ᅵ)
423
山애 蕨과 微 잇거 隰에 杞와 桋 잇도다
432
• 螟蛉 자자히 (주석 : 첫 ‘자’가 ‘쟈’로도 보임)
440
• 蜮 埤雅蜮短狐山似鼈三足舍水射人 (주석 : 山 불확실 확인 필요. 영인본상 ‘蜮’ 자는 ‘ᅵ’로 표시됨)
444
• 蔚 문비얏 (주석 : ‘얏’은 ‘앗’으로도 보임.)
|