12
내 술이 敖며 遊 거시 업 주리 아니니라
14
내 이 鑒이 아니라 可히 筎티 몯리며
16
兄弟이시나 可히 據티 몯리로소니
20
내 이 石이 아니라 可히 轉티 몯리며 (주석 : ^리)
22
내 이 席이 아니라 可히 卷티 몯리며
26
애 憂홈을 帩帩히 거 群小의게 慍요라
28
閔을 覯홈이 이믜 하거 侮 受홈을 젹이 아니호라
30
靜히셔 思고 寤야 辟홈을 摽히 호라 (주석 : ‘셔’의 성격 재검토 필요)
36
靜히셔 思고 能히 奮야 飛티 몯호라 (주석 : ‘셔’의 성격 재검토 필요)
49
내 녯사람을 思야 여곰 訧ᅵ 업게 디로다 (주석 : 로^다)
53
내 녯사을 思호니 진실로 내 을 獲도다
56
燕이며 燕의 飛홈이여 差池 그 羽ᅵ로다
60
瞻望야도 밋디 몯디라 泣涕홈을 비티 호라
64
之子ᅵ 歸홈애 멀이 가 보내오라 (주석 : 오^라)
66
瞻望야도 밋디 몯디라 오래 셔셔 泣호라
68
燕이며 燕의 飛홈이여 下며 上 그 소로다
72
瞻望야도 밋디 몯디라 진실로냐 을 勞호라
74
仲氏ᅵ 任니 그 이 塞며 淵도다
76
내 溫고 惠야 淑히 그 몸을 삼가고 (주석 : ‘내’의 ‘’은 ‘’으로도 보임)
81
日이며 月이 下土애 照야 臨야 겨시니
85
엇디 能히 定홈이 이시리오마 엇디 나 顧티 아니뇨
87
日이며 月이 下土애 이 冒야 겨시니 (주석 : 겨^시)
91
엇디 能히 定홈이 이시리오마 엇디 나 報티 아니뇨
97
엇디 能히 定홈이 이시리오마 여곰 可히 니 거시라 냐 (주석 : 오^마)
103
엇디 能히 定홈이 이시리오마 나 報호 述티 아니다
106
終風이 暴나 나 顧면 笑니
108
謔며 浪며 笑며 敖디라 中心에 이 悼놋다
110
終風고 霾나 惠然히 즐겨 來니
112
往토 아니며 來토 아니디라 悠悠 내 思ᅵ로다 (주석 : ^디)
114
終風고 曀고 날이 몯 야셔 曀놋다
120
寤얀 寐티 몯며 願얀 곧 懷호라 (주석 : 懷^호)
123
鼓擊홈을 그 鏜히 거 踊躍야 兵을 用호라
125
國애 土며 漕애 城거늘 내 호올로 南으로 行호라
127
孫子仲을 조차 陳과 다 宋을 平소라 (주석 : 平^)
129
나 더브러 歸티 아닌디라 애 憂홈을 忡히 호라
131
이에 居며 이에 處야 이에 그 馬를 喪고
135
死며 生며 契闊홈애 子로 더브러 說을 成호라
137
子의 手를 집야 子로 더브러 늙쟈 호라 (주석 : ^야)
139
于嗟홉다 闊홈이여 우리 活티 몯리로다
150
母氏ᅵ 聖며 善거시 우리 어딘 사이 업소라
154
아 七人이 이쇼 母氏로 勞苦케 냐
158
아 七人이 이쇼 엄 慰티 몯냐
163
내의 懷 이여 스스로 阻홈을 貽놋다 (주석 : ‘貽’는 한문 원문에 ‘詒’로 나타남)
165
雄雉의 飛홈이여 下며 上 그 소로다
167
진실로 君子ᅵ여 진실로 내 을 勞케 놋다 (주석 : 내 ^ )
175
忮티 아니며 求티 아니면 어 臧티 아니리오 (주석 : 아^니)
178
匏ᅵ 니피 잇거 濟 깁픈 涉이 잇도다
182
獼히 濟ᅵ 盈엿거 鷕히 雉ᅵ 鳴놋다
184
濟ᅵ 盈호 軌 젓디 아니며 雉ᅵ 鳴야 그 牡 求놋다
186
雝雝히 우 鴈은 旭 日이 비르소 아 니라 (주석 : ‘비르소’는 다소 불명확함)
188
士ᅵ 만일 妻 歸려 딘댄 冰이 泮티 아닌 적을 미처 홀디니라
190
招招 舟子애 人 涉거 나 아니호라
192
人 涉거 나 아니 홈은 내 내 벋 기리미니라
197
黽勉야 을 가지로 디언 怒 두미 맛티 아니니라
199
葑 며 菲 기 下體로 아니 홀디니
201
德音이 違티 아닐딘댄 널로 믿 가지로 死홀디니라
203
道애 行홈을 遲遲히 야 中心에 違홈이 잇거
205
멀이 아니고 갓가이 야 잠 나 畿예셔 보내다
207
뉘 닐오 荼ᅵ 苦타 더뇨 그 롬이 薺 도다
209
네의 新昏을 宴야 兄티 며 弟티 다
211
涇이 渭로 濁나 湜湜 그 沚니라
213
네의 新昏을 宴야 나 屑히 너겨 以티 아니다
215
내 粱애 가디 마라 내 苟 發티 말라 련마
217
내 몸도 閱티 몯곤 遑야 내 後 恤랴
221
그 여 나아가란 泳며 游호라 (주석 : 여^)
223
므서시 이시며 므서시 업리오 야 黽勉야 求며
227
나 能히 慉디 아니고 도혀 날로 讎 삼다 (주석 : ^ 讎)
229
이믜 내 德을 阻니 賈ᅵ 售티 몯홈이로다
231
녜 育 제 育홈이 鞠야 널로 믿 顚覆가 저허다니
233
이믜 生며 이믜 育야 나 毒애 比냐
235
내 旨 蓄을 둠은 冬을 御호례니라 (주석 : 호^례)
237
네의 新을 宴홈이여 날로 窮을 御홈이랏다
241
녜 내의 來야 墍던 적을 念티 아니놋다
255
叔이며 伯이 엇디 日이 하뇨 (주석 : 叔^이)
257
엇디 그 處엿뇨 반시 與니 잇도다
261
狐裘ᅵ 蒙戎니 車ᅵ 東티 아닌 주리 아니라
263
叔이며 伯이 더브러 同 배 업도다 (주석 : 同^)
270
簡며 簡히 보야호로 쟝 萬으로 舞호라 (주석 : 舞^호)
272
日이 보야호로 中얏거 前上處의 在호라
274
碩 人이 俁俁니 公庭의셔 萬으로 舞놋다
276
힘 이숌이 虎 며 轡ᅵ 執홈을 組티 놋다
280
赫히 渥 赭 거 公이 爵 주시다
286
뎌 美 人이여 西方읫 사이로다 (주석 : '美'의 ‘’은 영인본상 ‘’과 같이 보임)
291
衛예 懷홈이 이셔 日로 思티 아닌 적 업시 호니 (주석 : 영인본상 ‘호니’의 ‘니’는 다소 불명확함)
293
孌 뎌 모 姬와 애아로시 더부러 謨호라
297
女子의 行둠이 父母와 兄弟 멀이 혼디라
299
우리 모 姑려 묻고 드여 伯姊의게 及호라
301
干의 出야 宿고 言에 餞을 飮야 (주석 : 飮^)
303
곧 脂며 곧 舝야 車 選야 邁면
305
리 衛예 臻련마 아니 엇던 害이실가
309
須와 다 漕 思호니 내 이 悠悠도다
314
出홈을 北門으로브터 야 애 憂홈을 殷殷호라
316
내 窶고 貧거 내 艱홈을 아디 몯다
318
마롤디라 하히 진실로 시니 니 엇디리오
320
王의 事ᅵ 내게 德엿거 政事ᅵ 티 내게 두터이 益놋다
322
내 入홈을 밧그로 부터 호니 집사이 서 다 나 讁다
324
마롤디라 하히 진실로 시니 니 엇디리오
326
王의 事ᅵ 내게 敦엿거 政事ᅵ 티 내게 두터이 遺놋다
328
내 入홈을 밧그로브터 호니 집사이 서 다 나 摧놋다
330
마롤디라 하히 진실로 시니 니 엇디리오
333
北風이 그 凉며 雨 雪이 그 雱히 놋다
335
惠야 나 好니로 手 携야 가지로 行호리라
337
그 虛히 며 그 邪히 랴 이믜 亟도다
339
北風이 그 喈며 雨 雪이 그 霏놋다
341
惠야 나 好니로 手 携야 가지로 歸호리라 (주석 : 手^)
343
그 虛히 며 그 邪히 랴 이믜 亟도다
345
赤디 아니타 狐ᅵ 아니며 黑디 아니타 烏ᅵ 아니가 (주석 : 영인본상 ‘烏ᅵ 아니가’의 ‘아니가’는 ‘아디가’와 같이 보임)
347
惠야 나 好이로 手 携야 車 가지로 호리라
349
그 虛히 며 그 邪히 랴 이믜 亟도다
352
靜 女ᅵ 그 姝니 나 城ᄉ 隅에셔 俟더니
354
愛호 보디 몯야 首 搔고 踟躕호라
356
靜 女ᅵ 그 孌니 나 彤管을 貽놋다
358
彤管이 煒니 女의 美홈을 깃거호라 (주석 : 美^홈)
360
牧으로브터 第 歸니 진실로 美고 異도다
362
네 美 주리 아니라 美 人의 거실니라 (주석 : ‘美 人의’의 ‘의’는 자형이 다소 이상하게 나타남)
378
二子ᅵ 舟 乘니 汎汎 그 景이로다
380
願야 子 思논디라 中心이 養養호라
382
二子ᅵ 舟 乘니 汎汎히 그 逝놋다
384
願야 子 思호니 아니 엇던 害 인가
401
• 菲 (댄무우류ᅵ니 爾雅의 土瓜ᅵ라 니라)
|