VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]   
  
키워드 :
  메인화면 (다빈치!지식놀이터) :: 다빈치! 원문/전문 > 기록물 > 개인기록물 한문  수정

◈ 尹致昊日記(윤치호일기) (1886년) ◈

◇ 1월 ◇

해설목차  1권 2권  3권  4권  5권  6권  7권  8권  9권  10권  11권  12권  윤치호

1. 1월 1일 (음 11월 27일)

1
◈ 永見 / 「알렌」·馮先生
 
2
(晴, 愼, 西曆千八百八十六年正月初一日也, F.) 是日放學, 早七時半, 與永見君往渡邊家, 朝飯飮數盃屠蘇酒, 九時歸院, 與諸書徒, 同往蓮師及馮師家, 賀新禧, 在院看書。
 

2. 1월 2일 (음 11월 28일)

1
◈ 愼酒를 自戒 / 心約
 
2
(晴, 愼, 二日, Sa.) 早經課畢, 自午放學, 在院看書, 晩, 往渡邊家入浴, 爲永見君所款待, 諸人皆歡醉, 余獨酷醉, 至於倒睡嘔吐, 不省世事, 經數刻稍醒, 身氣甚不平, 余之過醉後, 自戒于心者, 不止一再, 而今亦不能抑止, 豈不弱哉, 且余之不能勝酒力之大, 而猶貪飮, 必於嘔吐損氣, 何異於人之不能知乘馬之術, 强馳駿馬, 奔跑險路之愚哉, 且閱東西古今史記, 英雄豪傑之以貪酒敗事殞命者, 不知其數, 余以英年, 當此多事之時, 爲公爲私, 前程事業無限, 宜養神保氣, 博智廣識, 以成爲父母孝, 爲君王忠, 爲國家有用之材, 而乃爲酒力所抑, 因而身氣受損, 思之豈不寒心哉, 自此宜決于心中, 且加之以心約, 凡飮酒之時, 宜量力飮之, 無可貪多受損, 誠心遵守此約, 虔祝明神之祐可也, 宿於渡邊家。
 

3. 1월 3일 (음 11월 29일)

1
(晴, 愼, 三日, S.) 早七時頃起, 氣甚不快, 實因昨夜酷飮之故也, 飯畢歸院, 參講課畢, 在院看書。
 

4. 1월 4일 (음 11월 30일)

1
◈ 永見
 
2
(晴, 愼, 四日, M.) 受課如前, 夜伴永見君, 往淸料理家, 喫一卓飮數盃而歸, 是晩與永見君, 往戒酒會堂, 聽西人正初會祝而歸。
 

5. 1월 5일 (음 12월 1일)

1
◈ 永見
 
2
(晴, 愼, 五日, T.) 受課如前, 晩與永見君, 入浴歸院。
 

6. 1월 6일 (음 12월 2일)

1
(陰, 愼, 六日, W.) 有風甚冷, 晩六點鍾就睡, 夜十時起, 至晩治課, 受課如前, 是夜無經課。
 

7. 1월 7일 (음 12월 3일)

1
(陰, 愼, 七日, Th.) 受課如前, 朝陰晩晴。
 

8. 1월 8일 (음 12월 4일)

1
(晴, 愼, 八日, F.) 受課如前, 晩入浴而歸。
 

9. 1월 9일 (음 12월 5일)

1
◈ 永見江載祐 / 「英語註解」
 
2
(晴, 愼, 九日, Sa.) 朝九時, 往香港銀行, 取三十四元而歸, 午前經課畢, 半日休, 后三時, 伴永見·江載祐兩君, 往南京路書肆, 購鄺其照所著英語註解六元 원주, 而歸路, 余獨往紙店, 購洋紙而歸, 夜看書。
 

10. 1월 10일 (음 12월 6일)

1
(晴, 愼, 十日, S.) 留院看書。
 

11. 1월 11일 (음 12월 7일)

1
(晴, 愼, 十一日, M.) 自是日始, 各課複習, 以冬期試考在邇故也。
 

12. 1월 12일 (음 12월 8일)

1
(陰, 愼, 十二日, T.) 早起治課, 終日朔風甚冷。
 

13. 1월 13일 (음 12월 9일)

1
(陰, 愼, 十三日, W.) 自曉雨, 工課依前, 晩入浴而歸, 夜雨, 無經會。
 

14. 1월 14일 (음 12월 10일)

1
(晴, 愼, 十四日, Th) 工課如前。
 

15. 1월 15일 (음 12월 11일)

1
◈ 祖母의 捐養
 
2
(晴, 愼, 十五日, F.) 是日, 奉讀兩堂下書, 卽十月望及十一月念間所出也, 伏聞祖母主,九月初五日捐養之報, 下情悲慟, 實無可已。
 

16. 1월 16일 (음 12월 12일)

1
◈ 申氏 / 閔泳翊 / 閔周鎬尹定植
 
2
(晴, 愼, 十六日, Sa.) 留院看課, 晩入浴歸院, 時細雨浸衣, 四時頃, 申氏來訪, 因曰, 昨自芸台有電報曰, 閔周鎬·尹定植兩人, 有辦事往滬住之, 無使他往也云, 未知其何意云。
 

17. 1월 17일 (음 12월 13일)

1
(晴, 愼, 十七日, S.) 是日, 算學考試畢。
 

18. 1월 18일 (음 12월 14일)

1
(晴, 愼, 十八日, M.) 是日, 文法考畢。
 

19. 1월 19일 (음 12월 15일)

1
(晴, 愼, 十九日, T.) 是日, 讀本考畢。
 

20. 1월 20일 (음 12월 16일)

1
(晴, 愼, 卄日, W.) 是日, 化學考畢, 夜入浴歸院
 

21. 1월 21일 (음 12월 17일)

1
(陰, 愼, 卄一日, Th.) 是日, 經濟論及五洲史考畢, 朝起開窓, 見遠近一白, 玉樹銀葉, 六花紛紛, 自來滬己經二冬, 而未曾見雪, 今朝景色, 更覺新新。
 

22. 1월 22일 (음 12월 18일)

1
(晴, 愼, 卄二日, F.) 自是午, 冬暇放學始, 雪, 晩稍晴甚冷。
 

23. 1월 23일 (음 12월 19일)

1
◈ 李養奉 申氏의 歸國 玄興澤閔周鎬尹定植閔泳翊 / 兪吉濬歸國說
 
2
(晴, 愼, 卄三日, Sa.) 天氣甚冷, 薄氷舖地, 留院看書, 晩入浴歸院, 時約七時, 閒步出街, 因訪李養鳳處所, 聞申氏己歸國, 玄興澤入來, 尹閔兩君, 因無蹤跡云, 少焉, 玄氏與其同行二人來, 相見寒喧畢, 玄氏云, 自己本月初, 自仁川發, 且言芸台自香港電報于我京, 報閔尹兩君潛走之事云, 未知兩人所營主意如何也, 與玄氏談話數刻而歸, 時冬雨蕭蕭濕衣, 歸院越墻而入, 聞自上下賜銀五百兩于閔尹兩君, 而玄氏帶來云, 玄氏云, 有兪兄吉濬歸國之風聞云。
 

24. 1월 24일 (음 12월 20일)

1
(晴, 愼, 卄四日, S.) 留院讀古史。
 

25. 1월 25일 (음 12월 21일)

1
◈ 李養奉 / 筆帖
 
2
(晴, 愼, 卄五日, M.) 留院讀史, 晩往淸料理家, 飮數盃禦寒, 因散步往訪李氏不遇, 歸路, 購董其昌成道記筆帖一圓也, 원주 而歸院, 連日以感祟苦。
 

26. 1월 26일 (음 12월 22일)

1
◈ 江載祐
 
2
(晴, 愼, 卄六日, T.) 留院讀史, 是午, 江載祐, 兩贈江南春信二幅, 其誼可感, 午後往浴室, 沐畢歸院。
 

27. 1월 27일 (음 12월 23일)

1
(晴, 愼, 卄七日, W.) 留院看史, 午後, 擁衾就睡, 要防外寒, 以弛感氣。
 

28. 1월 28일 (음 12월 24일)

1
(晴, 愼, 卄八日, Th.) 留院看史, 感祟依昨。
 

29. 1월 29일 (음 12월 25일)

1
◈ 「알렌」先生
 
2
(晴, 愼, 卄九日, F.) 午後, 忍感起枕, 往蘭師家, 借冊而歸, 連日向晩, 天氣陰冷。
 

30. 1월 30일 (음 12월 26일)

1
◈ 永見
 
2
(晴, 愼, 卅日, Sa.) 感氣不差, 留院看書, 五時頃, 請永見同往四馬路洋餐店, 以報去夏其生日款待之誼爲計, 而見洋餐店皆閉業修理, 將以明年始開云, 故不得己復歸弁當家, 數盃日酒後歸院, 終日風勢甚緊, 天氣嚴冷。
 

31. 1월 31일 (음 12월 27일)

1
(晴, 愼, 卅一日, S.) 感祟如前日不差, 甚寒, 房內之水皆結氷, 終日不解, 非去冬之比也, 風勢較昨尤猛。
백과사전 연결하기
▣ 인용 디렉터리
백과 참조
목록 참조
외부 참조
▣ 기본 정보
◈ 기본
윤치호 일기 [제목]
 
윤치호(尹致昊) [저자]
 
◈ 참조
1886년
 
▣ 참조 정보 (쪽별)

  메인화면 (다빈치!지식놀이터) :: 다빈치! 원문/전문 > 기록물 > 개인기록물 해설목차  1권 2권  3권  4권  5권  6권  7권  8권  9권  10권  11권  12권  한문  수정

◈ 尹致昊日記(윤치호일기) (1886년) ◈

©2004 General Libraries

페이지 최종 수정일: 2004년 1월 1일