VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]   
  
키워드 :
  메인화면 (다빈치!지식놀이터) :: 다빈치! 원문/전문 > 기록물 > 개인기록물 한문  수정

◈ 尹致昊日記(윤치호일기) (1887년) ◈

◇ 1월 ◇

해설목차  1권 2권  3권  4권  5권  6권  7권  8권  9권  10권  11권  12권  윤치호

1. 1월 1일 (음 12월 8일)

1
◈ 永見「알렌」先生 / 鍾家俊陳巨喜安南人友
 
2
(晴, 愼, 西曆一千八百八十七年正月初一日也, Sa.) 朝七時頃起來, 曉霧包地, 遠近如在烟帳中,漱洗畢, 往訪渡家諸人, 以其姑未掃拂, 歸院讀聖書, 八時頃, 往渡家數盃屠蘇, 四碗餠湯畢,十時頃, 與永君, 同訪馮師未遇, 因訪林師前記以蓮師稱之, 自今以後, 林師記之, 以其支那人呼ALLEN林樂知故也 원주遇, 新賀畢, 歸院, 午後二時頃, 與鍾□□·陳□□(巨喜) 편자주 ··安南人, 同往城內週覽, 入茶樓歇脚, 陳君拂茶價及糖粥價, 五時頃歸院, 日甚晴朗。
 

2. 1월 2일 (음 12월 9일)

1
◈ 永見「알렌」先生
 
2
(晴, 愼, 二日, S.) 上午, 經課如前, 午後一時頃, 與永君, 爲林師所請, 同往其家, 喫午餐, 午後三時, 往衷一會, 經課如前, 晩六点鍾, 往衷一會, 聽法而歸, 冷。
 

3. 1월 3일 (음 12월 10일)

1
(晴, 愼, 三日, M.) 受課如後, 早寢。
 

4. 1월 4일 (음 12월 11일)

1
◈ 日記에「愼」字를쓰는理由 / 心約違反
 
2
(陰, 愼, 四日, Tu.) 自是日爲始, 有違心約條內事, 記之于此冊, 朝雨, 如有所違, 不許愼 字, 終日陰冷, 細雨繼續, 是日不出, 在房看書。
 

5. 1월 5일 (음 12월 12일)

1
(陰, 五日, W.) 是朝, 犯申約第五條末節, 日課如前, 陰冷。
 

6. 1월 6일 (음 12월 13일)

1
◈ 永見鍾家俊凌蔭光
 
2
(晴, 愼, 六日, Th.) 日課如前, 冷寒, 晩往訪永君, 夜九時頃, 伴鍾家駿·凌蔭光兩君, 往美華書院, 聽美國及英國諸信士講論, 而十一時頃歸院, 月朗天寒, 恰似漢陽冬夜。
 

7. 1월 7일 (음 12월 14일)

1
◈ 心約違反 / 貞娘趙熙淵金永燮 / 「포크」·金玉均·洪英植의共謀說「푸트」「번아도우」「타운센트」
 
2
(晴, 七日, F.) 是朝, 違丁約第一條第二端起寢條, 원주 日課如前, 甚寒, 日晴朗, 晩飯後, 往渡家, 入浴畢歸院, 修兩堂前與季父主前上書及貞娘處平書, 又修趙雲休處書簡與金參奉處書, 同封托其專致, 是日, 英人新聞, 大論福久氏事, 福久素與玉英諸人同謀云, 且喫福特·蕃於道·陁雲孫諸美人, 末遺餘地, 可觀, 而此必爲淸黨內英人所書也, 語多誤搆, 似以辱美人爲主。
 

8. 1월 8일 (음 12월 15일)

1
◈ 「英文尺牘」志賀
 
2
(晴, 愼, 八日, Sa.) 上午, 經課如前, 十一時頃, 往訪美領館書記, 尋銀單二十元, 원주 往銀行取銀, 購英文尺牘一冊而歸, 朝晩甚冷, 是朝, 托家書于薩摩丸會計官志賀氏, 請其郵傳, 是日納是月房租一圓。
 

9. 1월 9일 (음 12월 16일)

1
◈ 永見
 
2
(陰, 愼, 九日, S.) 上午, 經課如前, 午後二時, 往衷一會, 經課如前, 細雨繼續, 訪永君于渡家未遇, 到晩入夜, 雨且風, 天氣甚冷。
 

10. 1월 10일 (음 12월 17일)

1
◈ 心約違反 馮先生 / 「푸트」
 
2
(陰, 十日, M.) 日課如前, 終日冷雨, 且有風, 晩稍淸, 是朝違丁約起寢條, 是日, 馮師, 問日前新聞上喫福久事有理與否, 余以議論太偏, 似出英人猜忌美人之心云。
 

11. 1월 11일 (음 12월 18일)

1
(陰, 愼, 十一日, Tu.) 日課如前, 細雨甚冷, 是日, 冬半期末也, 是日, 拂十二月食料。
 

12. 1월 12일 (음 12월 19일)

1
◈ 「알렌」先生 / 永見
 
2
(陰, 愼, 十二日, W.) 是朝, 諸師來會, 各說數語, 勸諸生勤學之事, 十時頃放學, 是日林師, 問余同往蘇州, 其誼可感, 終日陰雨霏霏, 是午後, 永君遷寓渡家, 往助其搬移事, 理髮入浴, 自是日, 以バン代食, 晩, 永君待酒飮數盃, 歸院, 是日, 永君贈石油箱。
 

13. 1월 13일 (음 12월 20일)

1
◈ 永見
 
2
(陰, 愼, 十三日, Th.) 陰雨如絲, 寒雹如氷, 上午, 留院看書, 午時, 往訪永君, 卽歸, 午後晩餐後, 往訪永君, 喫餠夜歸。
 

14. 1월 14일 (음 12월 21일)

1
◈ 永見吉田 「알렌」先生 馮先生 / 福小姐 劉先生
 
2
(晴, 愼, 十四日, F.) 朝晴朗, 七時頃, 往訪永君, 請其改削吉田君處答書而歸院, 訪林師, 聞其今日十二時發船云, 故卽歸室, 收拾行裝畢, 往別馮師, 仍往別永君, 十二時, 往林師家, 午餐畢, 伴林師到水機橋, 午後一時半頃發船, 是船卽洋製小風帆, 而屬於敎會者也, 船內一間室, 有寢床兩座, 洗檯壁劃, 排置精潔, 幸有順風, 船行頗快, 六時半頃, 到福小姐家, 劉師內外, 俱在家, 隔懷始敍, 可慰也, 是日, 以看書消日, 夜留船中, 夜雨。
 

15. 1월 15일 (음 12월 22일)

1
◈ 劉先生 福小姐 / 「벤얼小說」
 
2
(陰, 愼, 十五日, Sa.) 朝茶畢, 伴劉師往其新第, 助其收裝什物, 午時, 歸福小姐家, 午餐畢, 復與劉師, 往其家, 幇助收拾, 到五時頃, 歸福小姐家, 晩茶畢歸, 船上看書, 七時晩飯後, 閒談數刻, 借벤얼小說于福小姐, 歸船看, 過十時就寢, 陰冷, 聞此地人口, 約有五千四五百云, 夜雪
 

16. 1월 16일 (음 12월 23일)

1
◈ 心約違友 / 劉先生 福小姐「알렌」先生 / 蘇州行
 
2
(陰, 十六, 日, S.) 是朝違起寢條鍾鳴不起虽早端違, 원주 十時頃, 參禮拜堂說法, 到午正止, 自朝雨雪, 午時頃, 積雪數分, 午餐後, 覺困就睡, 到四時起, 茶罷冒雪雨雪, 원주 往市內觀玩店肆, 家屋道路, 與他支那都會, 似無異處, 河邊家屋, 多以煉化石築, 河之兩邊, 護以石圍, 河上多石橋, 以便往來, 規模精潔, 雖不及日本都會, 而家屋之堅正, 道路之規模, 川河橋梁之便, 財貨之豐, 較之我國都會處, 不啻倍勝, 至於街路陋臭, 凡一切不潔之事, 與我國無異, 我國人民之貧, 官長之非, 於此可見, 寒心寒心, 七時晩飯後, 閒談時餘, 九時頃, 與劉師內外及福小姐相別, 伴林師到船看書, 到十一時頃就寢, 終夜雨, 半夜, 發船向蘇州。
 

17. 1월 17일 (음 12월 24일)

1
(陰, 愼, 十七日, M.) 朝雨, 七時半頃, 過一座鎭城, 地名가딘也, 自□□到此, 有七英里云, 此邊水色頗淸, 終日陰冷, 看書, 夜一時, 就寢, 夜泊昆山(□□) 近處。
 

18. 1월 18일 (음 12월 25일)

1
◈ 崑山 / 蘇州着
 
2
(陰, 愼, 十八日, Tu.) 早發, 十時頃, 抵崑山, 此地有鎭城, 村落家屋, 粗陋無足可觀, 而瓦屋櫛比, 橋梁堅確, 比之我國景況, 何只倍勝, 自此到蘇州, 有七十二里之多云, 西向走船, 夜七時, 着蘇州, 夜雪。
 

19. 1월 19일 (음 12월 26일)

1
◈ 曺子實永見 / 裴立美 / 生日 / 朝鮮形勢
 
2
(陰, 愼, 十九日, W.) 朝八時, 茶罷, 九時頃, 冒雪往訪曺子實, 贈我與永君對(圖?) 편자주 畵一幅, 十 時半頃, 伴其門弟一人, 往市街, 買水筆三把·墨一把, 卽永君所托也, 十二時前, 歸到裴立美姐家, 午餐畢, 后一時半, 獨往近街, 買些小糖菓, 三時頃歸船, 是晩五時, 發向上海, 昨夜雪, 今日風, 寒冷頗嚴, 而遠近玉白, 景色殊佳, 是日, 卽我生日也, 思親懷鄕, 謝上帝恩護到今之事, 更禱其無限慈祐, 祝其福我父母君后家族國民, 轉思我國不振之形, 外侮日深之事, 不覺潛然, 虔祝上天賜我膽勇智識, 助我能保國家于危地, 增公私之安樂, 看書, 滿帆順風, 船行快捷, 夜停舟。
 

20. 1월 20일 (음 12월 27일)

1
◈ 心約違反 / 永見 / 上海着 / 吉澤
 
2
(陰, 卄日, Th.) 是朝, 違洗盥條, 看書, 風順船快, 一時間, 馳近七里, 所經處河岸園圃, 尙有靑草, 此地較我京近方, 暖和可知, 是晩, 違直言條, 晩訪永君, 贈蘇州筆三把, 筆(墨) 편자주 一把, 從 卄一日發船一節, 到本日午後五点着滬, 略略言之, 八時歸院, 早寢, 此番蘇州之行, 自費不 過五十錢, 接吉澤君書。
 

21. 1월 21일 (음 12월 28일)

1
◈ 安南人友 鍾家俊凌蔭光 / 黃怡生
 
2
(晴, 愼, 卄一日, F.) 甚冷, 午正, 伴安友, 往飯店, 午餐畢, 往訪鍾友, 因遇凌蔭光, 閒談少 許, 與凌君, 往訪黃怡生, 遂卽歸院, 看書。
 

22. 1월 22일 (음 12월 29일)

1
◈ 「알렌」·馮先生 永見 / 福小姐
 
2
(陰, 愼, 卄二日, Sa.) 終日雨, 看書, 晩訪林師及馮師, 不遇, 夜訪永君閒談畢, 歸院, 是晩, 送福小姐小說于林師家。
 

23. 1월 23일 (음 12월 30일)

1
◈ 新聞의「푸트」·「포크」評 / 「슈펠트」 / 「書生袖珍」 / 心約
 
2
(陰, 卄三日, S.) 是日, 卽丙戌年大除日也, 自朝雨到夜, 午後三時, 往衷一會, 參經課, 四時卄分頃, 歸渡家入浴, 六時前歸院, 夜有風, 贈五十錢于渡家, 是晩閱新聞, 又有大謗福久·福特兩人之言, 評福久曰, hardened villian 而多誤搆, 究其本意, 不過猜美人有勢于我廷也, 可歎可歎, 雪裴今在我京云, 以我國勢, 朝廷有百雪裴何用, 上雖聖明, 左右狐狸, 晝夜計策, 壅遏上聰, 雖有伊尹諸葛之佐, 若不全任其才, 言聽計從, 則英雄何益, 只惹外人恥笑而已, 不久, 雪裴亦必振衣怒歸也, 豈不可歎杞憂 원주 夜讀書生袖珍, 又精寫心約各條畢, 就寢, 是夜, 支那人, 大槪終夜不寐云, 終夜雨, 爆竹聲徹曉不止。
 

24. 1월 24일 (음 1월 1일)

1
◈ 父母·王室·民人의 降福祈願 / 安南人友 永見 / 心約違反 / 鍾家俊
 
2
(陰, 卄四日, M.) 早起虔禱皇天, 祝其降福于我父母兩堂, 君父·君母·東宮與大內聖眷及我親族與我國人民之事, 八時頃, 與安南友生, 喫朝餐, 八時半頃, 往渡家數盃賀酒, 喫餠湯, 與永君閒談, 到十一時半頃歸院, 違甲約二條, 雖些少事, 若不趁早悔改, 則天性畢竟爲物欲之汚, 故書之以懲, 午後三時頃, 往訪鍾君, 遊到七時, 與鍾君父子, 共卓夕餐, 八時頃, 與鍾君參新年祈禱會皆支那信士也, 約十餘人, 원주 唱詩說經畢, 有茶菓, 諸人共喫畢, 因諸人所請, 我說我等宜務棄舊惡趨日新之事, 九時, 冒雨歸院, 越墻而入。
 

25. 1월 25일 (음 1월 2일)

1
◈ 安南人友 李參奉
 
2
(陰, 愼, 卄五日, Tu.) 甚寒, 午後, 與安南友, 往訪李參奉不遇, 終日陰冷, 夜書兩堂與季父前上書。
 

26. 1월 26일 (음 1월 3일)

1
◈ 永見 / 國內事情 / 汽船 電燈 / 巨文島事件 夜又兵丁의 斷髮 / 安南人友 / 李參奉鍾家俊凌蔭光何超群
 
2
(陰, 愼, 卄六日, W.) 甚寒, 上午讀書, 冷不能堪, 午前, 往永君家閒談, 閱日本新聞, 見我國政府財政甚窘, 壓杻商民, 日甚月極, 而六內費用亦無限云, 又曰, 向日自美國買來小汽一隻, 今放在慶會樓蓮塘, 又買三雙電氣燈, 請兩美人設立電燈于闕內云, 豈不可爲我國公私痛哭之事哉, 英國, 將不久還巨文島于我廷云, 我京近有夜叉之行, 削去兵丁頭髮甚多云, 可笑, 午後, 與安南友, 往訪李參奉不遇, 訪鍾家駿及凌蔭光遇之, 訪何超群君, 而不知其家, 不遇而歸, 房內寒冷, 不得已早夜擁衾就睡
 

27. 1월 27일 (음 1월 4일)

1
◈ 凌蔭光鍾家俊黃怡生 / 劉小姐 異小姐 / 郁嘉平 / 森田 / 何超群 鄧君
 
2
(陰, 愼, 卄七日, Th.) 上午看書, 午時, 往訪凌蔭光, 同往鍾家駿君寓, 不遇, 再訪黃怡生君不遇, 因往訪劉小姐及異小姐, 閒談小許, 借地理讀本, 歸路爲凌君所請, 登同芳茶樓, 飮茶歇脚約時餘茶菓價卄五錢, 원주 向院歸時, 路遇郁嘉平君, 隔年友誼, 相逢更新, 聞他現屬楊子江汽船會社所雇, 今在船上董事云, 晩訪森田君, 君今夜移寓支那客棧云, 森君, 款待夕餐, 其誼可感, 六時頃歸院, 卽時復出往凌君家, 與凌君, 往訪何超群君, 遇之, 鄧君亦日前, 自九江來此, 相與閒談時餘, 歸院, 終日陰冷。
 

28. 1월 28일 (음 1월 5일)

1
◈ 貞娘 金永燮 / 永見凌陰光 / 黃怡生吉田
 
2
(陰, 愼, 卄八日, F.) 朝封兩堂前及季父主前上書與貞娘處平書, 入于金永燮氏處書簡, 托其信專(傳) 편자주 ,袖往日本郵局傳之, 歸路訪永君卽歸, 終日細雨, 或止或續, 午後一時, 與凌君, 往訪黃怡生閒話, 到四時頃歸院, 是朝, 送吉田君處答書。
 

29. 1월 29일 (음 1월 6일)

1
◈ 安南人友 / 永見
 
2
(陰, 愼, 卄九日, Sa.) 留院看書, 終日或雨或止, 寒氣稍寬, 四時半, 爲安南友所請, 同往飯店, 夕餐畢歸院, 六時頃往訪永君, 入浴畢, 歸院看書。
 

30. 1월 30일 (음 1월 7일)

1
◈ 安南人友 凌蔭光 心約違反
 
2
(陰, 卅日, S.) 朝飯後, 神困就睡, 到午正起, 午後三時, 往衷一會, 參經課歸院, 是日安南 友, 移寓他處, 終日陰冷, 違節用條, 六時點, 與凌君往衷一會, 聽說法而歸, 看書。
 

31. 1월 31일 (음 1월 8일)

1
◈ 心約違反 / 永見
 
2
(陰, 卅一日, M.) 上午看書, 甚冷有風, 是午後, 移寓他房, 以原來所住之處, 月稅二圖, 太 高故也, 違甲約第一·第四, 夜訪永君, 卽歸, 買炭一筐三十錢。 원주
백과사전 연결하기
▣ 인용 디렉터리
백과 참조
목록 참조
외부 참조
▣ 기본 정보
◈ 기본
윤치호 일기 [제목]
 
윤치호(尹致昊) [저자]
 
◈ 참조
1887년
 
▣ 참조 정보 (쪽별)

  메인화면 (다빈치!지식놀이터) :: 다빈치! 원문/전문 > 기록물 > 개인기록물 해설목차  1권 2권  3권  4권  5권  6권  7권  8권  9권  10권  11권  12권  한문  수정

◈ 尹致昊日記(윤치호일기) (1887년) ◈

©2004 General Libraries

페이지 최종 수정일: 2004년 1월 1일