|
《詩經(시경)》 『大雅(대아)』 生民之什 (생민지십)
|
|
|
|
|
1. 泂酌(형작) / 아득히 흐르는 물을 떠서
2
泂酌彼行潦, 挹彼注茲, 可以餴饎. (형작피항료, 읍피주자, 가이분희)
3
아득히 흐르는 물을 떠서, 이곳에 갖다 부어서, 진밥 술밥을 짓는다
4
豈弟君子, 民之父母 . (기제군자, 민지부모)
6
泂酌彼行潦, 挹彼注茲, 可以濯罍. (형작피항료, 읍피주자, 가이탁뢰)
7
아득히 흐르는 물을 떠서, 이곳에 갖다 부어서, 술잔을 씻는다
8
豈弟君子, 民之攸歸 . (기제군자, 민지유귀)
10
洞酌彼行潦, 挹彼注茲, 可以濯溉. (형작피항료, 읍피주자, 가이탁개)
11
아득히 흐르는 물을 떠서, 이곳에 갖다 부어서, 술통을 씻는다
12
豈弟君子, 民之攸塈 . (기제군자, 민지유기)
13
점잖으신 임금님, 백성들을 편히 쉬게 하신다
|
|
|
|
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다.
【
글쓰기
】
〔시〕
|
|
|
▪ 최근 3개월 조회수 :
19
|
- 전체 순위 : 2539 위 (3 등급)
|
- 분류 순위 : 66 위 / 327 작품
|
|
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
|