VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한글 
《詩經(시경)》 『大雅(대아)』 蕩之什 (탕지십)
 

1. 瞻卬(첨앙) / 하늘을 우러러

 
2
瞻卬昊天, 則不我惠. (첨앙호천, 칙부아혜)
3
넓은 하늘을 우러러보니, 조금도 우리를 사랑하지 않으신다
4
孔填不寧, 降此大厲. (공전부녕, 강차대려)
5
큰 괴로움과 불안 속, 이처럼 큰 재난을 내리셨도다
6
邦靡有定, 士民其瘵. (방미유정, 사민기채)
7
나라는 안정되지 못해, 관리나 백성들 모두 고통 겪고
8
蟊賊蟊疾, 靡有夷屆. (모적모질, 미유이계)
9
해로운 벌레가 해치는 듯이, 그 고난 끊임없으며
10
罪罟不收, 靡有夷瘳. (죄고부수, 미유이추)
11
죄 그물 거두지 않아, 어려움 빠져나올 틈이 없도다
12
人有土田, 女反有之. (인유토전, 녀반유지)
13
남의 땅을, 그대는 빼앗고
14
人有民人, 女覆奪之. (인유민인, 녀복탈지)
15
남의 백성을, 그대는 약탈하며
16
此宜無罪, 女反收之. (차의무죄, 녀반수지)
17
죄없는 사람을, 그대는 가두고
18
彼宜有罪, 女覆說之. (피의유죄, 녀복설지)
19
죄있는 사람을, 그대는 놓아준다
20
哲夫成城, 哲婦傾城. (철부성성, 철부경성)
21
지혜로운 남자는 성을 이룩하고, 지혜로운 여자는 성을 쓰러뜨린다
22
懿厥哲婦, 爲梟爲鴟. (의궐철부, 위효위치)
23
아아 그 지혜로운 여자가, 올빼미 부엉이 같은 짓을 한다
24
婦有長舌, 維厲之階. (부유장설, 유려지계)
25
여자에겐 긴 혀가 있어, 환란을 일으킨다
26
亂匪降自天, 生自婦人. (난비강자천, 생자부인)
27
그 재난 하늘이 내리신 것 아니오, 여자에게서 생겨난 것이다
28
匪教匪誨, 時維婦寺. (비교비회, 시유부사)
29
가르쳐 주지도 깨우쳐 주지도 않고, 다만 이 여자만을 총애하신다
30
鞫人忮忒, 譖始竟背. (국인기특, 참시경배)
31
남의 잘못을 사납고 악하게 따져, 참언으로 시작해서 배반으로 맺는다
32
豈曰不極, 伊胡爲慝. (기왈부극, 이호위특)
33
어이 올바르지 않다고 말하랴, 오히려 무엇이 잘못이냐고 하며
34
如賈三倍, 君子是識. (여가삼배, 군자시식)
35
세 곱 이익을 남기는 장사 속, 관리들이 알려고 하듯
36
婦無公事, 休其蠶織. (부무공사, 휴기잠직)
37
여자가 할 공사 없어도, 자기 일 버려두고 엉뚱한 일만 한다
38
天何以刺, 何神不富. (천하이자, 하신부부)
39
하늘은 무엇으로 힐책하며, 신령들은 어이 복을 안내리시는가
40
舍爾介狄, 維予胥忌. (사이개적, 유여서기)
41
그대 나라의 큰 걱정은 버려놓고, 우리와 서로 투기하고 있다
42
不弔不祥, 威儀不類. (부조부상, 위의부류)
43
불행하고 상서롭지 못하며, 어지러워진 그 위의
44
人之云亡, 邦國殄瘁. (인지운망, 방국진췌)
45
어진 사람이 없어, 온 나라가 고난에 허덕인다
46
天之降罔, 維其優儀. (천지강망, 유기우의)
47
하늘이 내리신 그물, 너무나도 크구나
48
人之云亡, 心之憂矣. (인지운망, 심지우의)
49
어진 사람이 없어, 마음만 시름겹도다
50
天之降罔, 維其幾矣. (천지강망, 유기기의)
51
하늘이 내리신 그물, 멸망이 다가온다
52
人之云亡, 心之悲矣. (인지운망, 심지비의)
53
어진 사람이 없어, 마음만 슬퍼진다
54
觱沸檻泉, 維其深矣. (필비함천, 유기심의)
55
솟아오르는 샘물, 깊기도 하다
56
心之憂矣, 寧自今矣. (심지우의, 녕자금의)
57
마음의 근심은, 차라리 이제부터로다
58
不自我先, 不自我後. (부자아선, 부자아후)
59
나보다 먼저 시작된 것도 아니고, 나보다 뒤에 시작된 것도 아니다
60
藐藐昊天, 無不克鞏. (막막호천, 무부극공)
61
아득히 넓은 하늘은, 모든 일 튼튼히 하시고
62
無忝皇祖, 式救爾後. (무첨황조, 식구이후)
63
위대하신 선조들께 욕되심이 없으면, 그대의 자손들은 구원받으리라
【원문】瞻卬(첨앙)
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔시〕
▪ 분류 :
▪ 최근 3개월 조회수 : 10
- 전체 순위 : 2995 위 (3 등급)
- 분류 순위 : 119 위 / 326 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
• (1)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 동양문학 > 카탈로그   본문   한글 
◈ 瞻卬(첨앙) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2021년 03월 12일