|
《詩經(시경)》 『頌(송)』 周頌 (주송) 閔予小子之什 (민여소자지십)
|
|
|
|
|
2
閔予小子, 遭家不造, 嬛嬛在疚. (민여소자, 조가부조, 현현재구)
3
가련한 이 어린 자식, 집안의 불행 당하여, 홀로 외로이 슬러합니다
4
於乎皇考, 永世克考. (어호황고, 영세극효)
5
아, 아버님께서는(황고:선재(先帝)선대의황제), 종신토록 효도를 다하시어
6
念茲皇祖, 陟降庭止. (념자황조, 척강정지)
7
할아버님 생각하시기를, 뜰에 오르내리시며 계시는 듯 하시어
8
維予小子, 夙夜敬止. (유여소자, 숙야경지)
9
이 어린 자식도, 밤낮 없이 공경해 받들겠습니다
10
於乎皇王, 繼序思不忘. (어호황왕, 계서사부망)
11
아, 할아버님과 아버님, 남기신 법도 생각하면서 잊지 않겠습니다
|
|
|
|
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다.
【
글쓰기
】
〔시〕
|
|
|
▪ 최근 3개월 조회수 :
5
|
- 전체 순위 : 6278 위 (4 등급)
|
- 분류 순위 : 249 위 / 327 작품
|
|
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
|