VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한글 
1
大駕住在箕城時。金命元爲都元帥。領兵陣于臨津。以遏賊衝。六月初間行在所以不克進攻京賊。命韓應寅爲都巡察使。來臨津督戰。未幾賊現形於臨津東北岸。遣將交戰大敗。元帥亦奔潰賊遂向西路。是月旬後。大駕移御龍灣。先是戊子間。日本遣使要我假道。朝貢于天朝。其實意不在於假道也。我朝不從其言。日本哄我猶不已。且請通信使。朝廷不得已許之。庚寅夏。以黃允吉爲上使。金誠一爲副使。許筬爲書狀官。送日本。辛卯春還來。金應南以節使赴京。備陳賊情。及乎福建間有被擄逃還者。見通信使。謂爲乞降。告于天朝曰。朝鮮遣三百人貢驢馬云云。朝廷聞此言。遣韓應寅。又報賊情。天朝初有疑我之心。而見此乃釋。至是。中朝道路相傳。朝鮮爲賊嚮導來。以此疑我。遣差官黃應暘到龍灣。審視天顏。然後乃知避賊西遷。而實無他也。蓋應暘壬午間。隨天使黃弘憲行。曾見天顏者。故委遣而探之。又遣天使薛藩賜銀幣而慰之。我朝請兵請粮。前後相望。而帝皆允之。非聖上平日事大之誠。有以感動乎帝心。能如是乎。終仗天威。旣復三京。至於戊戌。使賊悉衆而遁。環東韓數千里億萬蒼生。何以報答皇恩之萬一也哉。
 

 
2
대가(大駕 임금의 수레)가 평양에 있을 때 김명원(金命元)이 도원수가 되어 군사를 거느려 임진(臨津)에 진을 치고 적의 공격을 막고 있었다. 6월 초에 행재소(行在所 임금이 거둥하여 임시로 머무는 곳)에서 서울에 있는 적을 공격하지 못했다 하여 한응인(韓應寅)을 도순찰사(都巡察使)로 삼아 임진에 와서 전쟁을 독려하도록 하였다.
 
3
오래지 않아 적이 임진의 동북안(東北岸)에 나타나자 장수를 보내 교전하였으나 대패하였고, 원수 또한 무너져 달아났다. 적이 드디어 서쪽 길로 향해 이달(6월) 열흘 뒤에 대가가 의주로 옮겨 갔다.
 
4
이보다 먼저 무자년(1588, 선조 21) 무렵에 일본은 우리 나라에 사신을 보내 중국에 조공을 드리기 위해서 가는 길을 빌려 주기를 요청하였다. 그 속뜻은 길을 빌리는 데 있는 것이 아니었기 때문에 우리 나라는 허락을 하지 않았다. 일본은 우리 나라 속이는 것을 그래도 그치지 않고, 또 통신사를 청하기까지 하므로 조정에서는 부득이 허락하였다.
 
5
경인년(1590, 선조 23) 여름에, 황윤길(黃允吉)을 상사로, 김성일(金誠一)을 부사로, 허성(許筬)을 서장관으로 삼아 일본에 보냈는데, 신묘년 봄에 돌아왔다.
 
6
김응남(金應南)은 절사(節使)로 북경에 가서 적의 정세를 갖추 아뢰었다. 그런데 복건(福建) 땅에서 포로가 되었다가 도망쳐 나온 자가 있어 통신사를 보고 항복하기를 애걸한 것이라고 생각하고, 중국 조정에 고하기를,
 
7
“조선이 3백 명을 보내어 당나귀를 조공하였습니다.”
 
8
하였다.
 
9
우리 조정에서 이 말을 듣고 한응인을 보내어 또 적의 정세를 중국에 알리니, 중국 조정에서는 처음에 우리를 의심하는 마음이 있었으나 이것을 듣고야 의심이 풀렸다.
 
10
이때 와서 중국에서는 조선이 적의 앞잡이가 되어 쳐들어온다는 소문이 파다하였다. 이 때문에 우리를 의심하고 차관(差官) 황응양(黃應暘)을 보내 의주에 왔는데, 우리 임금의 얼굴을 자세히 살핀 후에야 비로소 적을 피해 서쪽으로 피난하고 다른 뜻이 없음을 알았다. 황응양은 임오년(선조 15, 1582) 무렵에 중국 사신 황홍헌(黃弘憲)을 따라와서 임금을 뵈온 일이 있기 때문에 특별히 보내어 탐지하게 한 것이다.
 
11
또 중국 사신 설번(薛藩)을 보내어 은폐(銀幣)를 내려 위로하였고, 우리 나라에서는 군사와 식량을 청하는 사절이 전후로 계속 이어졌는데, 황제는 모두 허락하였으니, 성상께서 평소에 중국을 섬기는 정성을 다하여 황제의 마음을 감동시키지 않았던들 어찌 이처럼 원조하여 주었겠는가. 마침내 중국 조정의 위력을 힘입어 삼경(三京)을 다시 회복하였고, 무술년(1598, 선조 31)에 이르러 적의 모든 무리들을 다 물러가게 하였으니, 온 동한(東韓)의 수천 리 억만 창생은 무엇으로 황은(皇恩)에 만분의 일이라도 보답할 수 있으리오.
【원문】갑진만필(甲辰漫筆) 24절
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔미분류〕
▪ 분류 : 총서
▪ 최근 3개월 조회수 : 14
- 전체 순위 : 3286 위 (3 등급)
- 분류 순위 : 26 위 / 75 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
• (1) 푸른 오월
• (1) 나폴레온
• (1) 불 사루자
• (1) 두 처녀상
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
  갑진만필(甲辰漫筆) [제목]
 
◈ 참조
  1588년
 
  1590년
 
 
 
 
 
  # 김응남
 
  # 연행사
 
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 고전 > 한국고전 > 총서 카탈로그   본문   한글 
◈ 갑진만필(甲辰漫筆) 24절 ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2021년 04월 27일