VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한글 
◈ 김립(金笠)의 시(詩)의 유모아 ◈
카탈로그   본문  
1938.3.6
이명선
목   차
[숨기기]
1
金笠[김립]의 詩[시]의 유 ─ 모아
 
2
城大 李明善[성대 이명선]
 
 
 

일 (一)

 
 
4
金笠[김립]의 詩[시] ‘유 ─ 모아’ 가 어떠한 性質[성질]의 것인가. 그 유 ─ 모아가 어데서부터 온 것인가. 이것을 좀 더 學的[학적]으로 보아보자는 것이 이 小論[소론]의 目的[목적]이다. 그러함으로 ‘유 ─ 모아’ 一般[일반]에서부터 始作[시작]하여야만 하겟다. ‘유 ─ 모아’ 一般[일반]을 몰느고서는 金笠[김립]의 詩[시]의 ‘유 ─ 모아’ 가 어떠한 性質[성질]의 것인가 알 수 업기 때문이다.
 
5
그러면 ‘유 ─ 모아’ 라 하는 것은 都大體[도대체] 무엇인가?
 
6
‘빠 ─ 나 ─ 드 ─ 쇼’ 는 “定義[정의]하여서는 안된다. 우리를 웃게하는 原始的 本質[원시적 본질]이다.”
 
7
‘삿 ─ 카리’는 “機智[기지]와 愛[애]다”
 
8
이처럼 말하엿다. 그러나 이것들은 ‘유 ─ 모아’ 의 一面[일면]을 말하기는 하엿스나 아무 學的 說明[학적 설명]은 되지 안는다.
 
9
여기서 번거로움을 避[피]하여 先人[선인]들의 ‘유 ─ 모아’ 의 理論[이론]을 綜合[종합]하여 要領[요령]만 따서 簡單[간단]히 分類[분류]하여 본다면 다음의 네 가지로 난흘 수 잇겟다.
 
 
10
(1) 優越感[우월감]이라고 하는 意見[의견]
 
11
‘아리스토테레스’ 의 詩學[시학]에는 “喜劇[희극]은 보다 低級[저급]한 人格[인격]의 模倣[모방]이다” 하엿다. 이것은 文學[문학]의 發生[발생]을 模倣[모방]이라 하는 그의 文學論[문학론]에서 引出[인출]되는 當然[당연]한 結論[결론]이다. 보다 低級[저급]한 人格[인격]의 模倣[모방]이라는 것은 곳 ‘유 ─ 모아’가 優越感[우월감]에서 온다는 意見[의견]임에 틀림업다.
 
12
‘유 ─ 벨흘스’ 는 “他人[타인]의 좃치 못한 性質[성질][혹]은 좃치못하게 보이는 性質[성질]이면서 제 自身[자신]에게는 그것이 업는 때 그러고 그 좃치 못한 性質[성질]이 甚[심]한 程度[정도]의 不快感[불쾌감]을 주지 안는 때 ㅡ 그 때에 ‘유 ─ 모아’의 늣김이 솟는 것이다.”하엿다. 여기서 甚[심]한 程度[정도]의 不快感[불쾌감]을 주지 안허야 한다는 것은 가장 重要[중요]한 文句[문구]다. 甚[심]한 程度[정도]에 이르면 제 自身[자신]이 그 일을 當[당]하엿슬 때에는 勿論[물론] 남의 일일지라도 到底[도저]히 우슬 수 업는 것이다.
 
13
[요]컨대 이들의 意見[의견]은 ‘유 ─ 모아’ 의 情緖[정서]가 제 自身[자신]을 他人[타인]과 比較[비교]하여 제 自身[자신]이 優秀[우수]하다고 生覺[생각]하는 一種[일종]의 優越感[우월감]에서 온다는 것이다.
 
 
14
(2) 卑俗化[비속화]라 하는 意見[의견]
 
15
‘베인’ 은 “유 ─ 모아는 權威[권위]잇는 사람 或[혹]은 일이 卑俗[비속]한 것으로 顚落[전락]하는 때에 일어나는 感情[감정]이다. 그리고 이 때에 다른 强烈[강렬]한 感情[감정]이 일어나서는 안된다.” 하엿다. 가장 精神的[정신적]이여야 할 중이나 牧師[목사]가 普通人[보통인] 以上[이상]으로 淫亂[음란]하고 肉慾的[육욕적]인 때 갓튼 때다. 그리고 다른 强烈[강렬]한 感情[감정]이 일어나서는 안된다는 것은 自己[자기]의 父親[부친]이나 母親[모친]이 죽고잇는 現場[현장]갓튼 서는 눈 압에 아모리 우수운 일이 일어나도 우슬 수 업슴을 말함이다.
 
 
16
(3) 不調和[부조화]라 하는 意見[의견]
 
17
‘칸트’ 는 “우슴이라는 것은 緊張[긴장]하여 잇든 期待[기대]가 突然[돌연]히 無[무]로 變[변]하는 때에 일어난다.”
 
18
‘쇼 ─ 펜하월’ 은 “槪念[개념]과 實體[실체]와의 사이에 背反[배반] 矛盾[모순]이나 나탄할 때에 일어나며 그 矛盾[모순]이 一層[일층] 더 크고 一層[일층]더 豫期[예기]에 背反[배반]될 때에 보다더 效果的[효과적]이다.”
 
19
하엿다. 百萬長子[백만장자]라고 自稱[자칭]하며 흥청거리든 者[자]가 事實[사실]은 盜賊[도적]이엿슴이 脫露[탈로]된 때 같은 例[예]다.
 
 
20
(4) 社會的 不適應[사회적 부적응]이라 하는 意見[의견]
 
21
이 理論[이론]을 理論化[이론화] 식히여 가장 힘잇게 主張[주장]한 者[자]는 한때 生[생]의 哲學[철학]으로 世上[세상]에 有名[유명]하엿든 ‘벨르그슨’ 이다.
 
22
“社會的 適應性[사회적 적응성]을 缺[결]한 者[자]는 우습게 보인다. ‘유─ 모아’ 는 社會[사회]에 順應[순응]치 않고 凝固[응고]하여버린 模樣[모양]이며 우슴은 그것에 對[대]한 排斥[배척]을 意味[의미]한다. 人生[인생]과 社會[사회]는 끈침업시 創造[창조] 進化[진화]하는데 그 進化[진화]와 逆行[역행]하는 者[자]가 곳 우습게 보이는 者[자]다.”
 
23
고집쟁이는 이 조흔 標本[표본]이다.
 
 
 

이 (二)

 
25
우에서 列擧[열거]한 네 가지 意見[의견]은 아주 달는 네 가지가 아니라 서로 連結[연결]되여 잇고 表裏[표리]를 일우는 것으로 絶對的[절대적]의 것이 안임은 勿論[물론]이다. 다만 유 ─ 모아의 性質[성질]을 明白[명백]히 하려는 데 잇서 이럿케 난우워보는 보는 것이 보다 더 便利[편리]하고 分明[분명]하리라 하는 便宜的 手段[편의적 수단]에 不過[불과]하다.
 
26
그런데 金笠[김립]의 詩[시]의 ‘유 ─ 모아’ 는 그러면 어떠한 性質[성질]의 것일가. 어데서부터 오는 것일가. 世上[세상]에 흔이 傳[전]하는 그의 詩[시] 몃 首[수]를 들어보아보자.
 
27
鐵原[철원] 어느집 回甲[회갑] 잔치 席上[석상]에서
 
 
28
坐彼老人不似人[좌피노인부사인]
29
膝不七子皆盜賊[슬부칠자개도적]
 
 
30
이라 하여 座中[좌중]을 騷亂[소란]케 하고
 
 
31
何日何時降神仙[하일하시강신선]
32
窃取天祿善養親[절취천녹선양친]
 
 
33
이라 悠悠[유유]히 끗츨 맛추어 主客[주객]을 모두 歎服[탄복]케 하엿다는 詩[시] ─ 이 詩[시]의 ‘유 ─ 모아’ 의 性質[성질]은 不調和[부조화]의 理論[이론]으로서 가장 잘 說明[설명]되겟다. 사람이 아니라는 이, 盜賊[도적]이라는 이, 辱[욕]을 한바탕 하고서 神仙[신선]이라는 이, 養親[양친]하는 孝子[효자]라는 이, 냇다놉히는 手法[수법]. 이 手法[수법]은 不調和[부조화]를 가장 效果的[효과적]으로 使用[사용]한 手法[수법]이다. 矛盾[모순]이 크면 클사록 豫期[예기]에 背反[배반]됨이 크면 클사록 效果的[효과적]이라 한 ‘쇼 ─ 펜하월’ 의 理論[이론]을 가장 잘 實踐[실천]한 것이다.
 
34
江原道[강원도] 어느 村家[촌가] 姜書房[강서방]네 집 사랑간에 들어 제사를 지내고 안에서 自己[자기]만 먹고 나오는 主人[주인]에게 지어주엇다는 詩[시]
 
 
35
我見姜兒祭[아견강아제]
36
陳設皆式規[진설개식규]
 
 
37
一見[일견] 아무럿토 안흔 詩[시]. 아니 도리어 主人[주인]을 추어준 詩[시] ─ 그러나 잘 보아보면
 
38
姜兒祭[강아제] = 강아지
39
皆式規[개식규] = 개색기
 
 
40
로 主人[주인]을 개색기니 쇠색기니 辱[욕]해 노흔 詩[시] ─ 이 詩[시] 亦是[역시] 不調和[부조화]의 理論[이론]으로서 그 ‘유 ─ 모아’ 性質[성질]을 說明[설명]할 수 잇겟다. 稱讚[칭찬]이 無[무]로 變[변]하는 것이 아니라 도리혀 辱[욕]으로 變[변]하는데 거기에 보다 큰 ‘유 ─ 모아’ 의 地盤[지반]이 일우어지는 것이다.
 
41
이 外[외]에도
 
 
42
四脚松盤一器粥[사각송반일기죽]
43
天光月色共徘徊[천광월색공배회]
 
 
44
라든지 ─
 
 
45
人到人家不待人[인도인가부대인]
46
主人人事難爲人[주인인사난위인]
 
 
47
이라든지 ─
 
 
48
二十樹下三十客[이십수하삼십객]
49
四十女家五十食[사십녀가오십식]
 
 
50
이라든지 이러한 詩[시]의 ‘유 ─ 모아’ 도 不調和[부조화]의 理論[이론]으로 說名[설명]되여야 할것이다. 배ㅅ속이 든든하여 風流[풍류]의 마음으로 自然風物[자연풍물]을 보는 것이 아니라, 밥알 하나 업는 멀건 국물 우에 徘徊[배회]하는 月色[월색]을 怨望[원망]의 눈초리로 바라보는 곳에 風流[풍류]와 飢餓[기아]의 調和[조화] 못할 두 개의 感情[감정]이란 곳에 엉키여 잇는 것이다. 글 한 귀에‘人[인]’字[자]를 여섯 字[자]나 쓰고 ‘二[이]·三[삼]·四[사]·五[오]·十[십]’等[등]의 數子[수자]를 한 귀 속에 늘어놋는 手法[수법] ─ 이것이 놉흔 字[자]니 나즌 字[자]니 하여 拘束[구속] 투셍인 漢詩[한시]와 뒤범벅될 때 漢詩 一盤[한시 일반]의 槪念[개념]과 이 詩[시]의 實體[실체]와의 사이에 背反[배반] 矛盾[모순]이 尖銳化[첨예화]하여 가장 效果的[효과적]인 ‘유 ─ 모아’ 를 形成[형성]하는 것이다.
 
 
 

삼 (三)

 
52
다음에 卑俗化[비속화]라는 觀點[관점]에서 金笠[김립]의 詩[시]의‘유 ─모아’를 보아보자.
 
53
十歲[십세]도 못되여서 벌서 장가를 들고 草笠[초립]을 쓰고 건드러거리는 적듸 적은 新郞[신랑]을 보고서 지은 詩[시]
 
 
54
長鳶身勢隱冠盖[장연신세은관개]
55
何人咳嗽吐棗仁[하인해수토조인]
56
若使每人皆如此[약사매인개여차]
57
一腹可生五六人[일복가생오육인]
 
 
58
누구 기침에 뛰여나온 大棗[대조]씨냐 하는 것이든지 사람마다 이 模樣[모양]으로 적으면 한 번에 대여섯은 나놋켓다 하는 것이든지 ─ 이것은 天地之間[천지지간]에 有人[유인]이 最貴[최귀]한다는 人間[인간]을 단번에 大棗[대조]씨나 개 도야지로 顚落[전락]식히는 것으로 卑俗化[비속화]하는 程度[정도]. 顚落[전락]식히는 程度[정도]가 매련업시 큰이만큼 그만큼 ‘유─ 모아’ 를 形成[형성]하는 效果[효과]도 크다.
 
59
이(虱[슬])를 두고 지은 詩[시]
 
 
60
飢而吮血飽而來[기이전혈포이래]
61
三百蟲昆最下才[삼백충곤최하재]
62
老子衣中愁午睡[노자의중수오수]
63
窮人腹上聽晨雷[궁인복상청신뢰]
64
身常尋穴寧隨蝎[신상심혈영수갈]
65
名不成風未落梅[명부성풍미락매]
66
問爾僧侵仙骨否[문이승침선골부]
67
麻姑搔首坐天台[마고소수좌천태]
 
 
68
이(虱[슬])가 漢詩[한시]의 題目[제목]으로 될 수 잇는 것일가. 取題[취제]에 잇서 벌서 卑俗化[비속화]의 大膽[대담]한 一步[일보]가 떼여노아진 것이다.
 
69
金剛山[금강산] 어느 큰 절에서 중이 운을‘타’라 내자 ─
 
 
70
사면기동벍엇타 ─
 
 
71
중이 또‘타’하자 ─
 
 
72
석양귀객시장타
73
네전인심고약타
 
 
74
이러한 한글 漢詩[한시]를 짓고 다시 중과 중의 엽헤 안즌 절문 선비를 바라보며 지은 詩[시]
 
 
75
僧首團團汗馬囊[승수단단한마낭]
76
儒頭尖尖坐狗腎[유두첨첨좌구신]
77
聲令銅鈴零銅鼎[성영동령영동정]
78
目若黑椒落白粥[목약흑초낙백죽]
 
 
79
이 詩[시]의‘유 ─ 모아’도 卑俗化[비속화]로써 說明[설명]된다. 중의 번질번질한 머리가 ‘馬囊[마낭]’ 갓다는 것이든지 선비의 머리 우에 상투가 ‘狗腎[구신]’ 갓다는 것이든지 가장 效果的[효과적] 手法[수법]이다.
 
80
다음에 優越性[우월성]으로부터 形成[형성]된 金笠[김립]의 詩[시]의 一例[일례]를 들면 佝僂[구루](곱사)를 題目[제목]으로 한 ─
 
 
81
人皆平直爾何然[인개평직이하연]
82
項在胸中膝在肩[항재흉중슬재견]
83
回首不能看白日[회수불능간백일]
84
側身惟纔見靑天[측신유재견청천]
85
臥如心字無三點[와여심자무삼점]
86
立似弓形小一絃[입사궁형소일현]
87
若使泉台將歸魂[약사천태장귀혼]
88
世應棺槨用團圓[세응관곽용단원]
 
 
89
갓튼 詩[시]. 乞人[걸인]을 題目[제목]으로 한
 
 
90
不知汝姓不識名[부지여성불식명]
91
何處靑山子故鄕[하처청산자고향]
92
何侵腐肉喧朝日[하침부육훤조일]
93
鳥喚孤魂弔夕陽[조환고혼조석양]
94
一尺短笻身後物[일척단공신후물]
95
數升殘米乞時糧[수승잔미걸시량]
96
寄語前村諸子輩[기어전촌제자배]
97
携來一簣掩風霜[휴래일궤엄풍상]
 
 
98
갓튼 詩[시] ─ 이 詩[시]들은 身體[신체]의 缺陷[결함]이 잇는 곱사나 身勢[신세] 慘酷[참혹]한 죽어넘어진 거지와 제 身體[신체] 제 身勢[신세]를 比較[비교]하여 제 自身[자신]이 優秀[우수]하다 하는 優越感[우월감]이 얼거논 ‘유 ─ 모아’ 다.
 
99
끗트로 社會不適應[사회부적응]이 形成[형성]하는 ‘유 ─ 모아’ 는 金笠[김립]의 一生涯[일생애]의 處事[처사]와 行動[행동]이 다른 무엇보다도 잘 表現[표현]하엿다. 그는 고집쟁이다. 乭夫 以上[돌부 이상]의 고집쟁이다. 春夏秋冬[춘하추동]을 나는 몰는다는 듯이 비가 오나 눈이 오나 언제나 푹 뒤집어쓰고 단인 삿갓 ─ 그것은 金笠[김립]의 고집의 凝固物[응고물]이다. 고집은 創造[창조] 進化[진화]하는 社會[사회]와 逆行[역행]하는 社會不適應[사회부적응]의 것으로 그의 生涯[생애] 自體[자체]가 이러한 理論[이론] 우에 슨 가장 痛快[통쾌]하고 가장 深刻[심각]한 一篇[일편]의 ‘유 ─ 모아’ 의 詩[시]다.
 
100
그는 그 時代[시대]의 기우러저가는 世上物情[세상물정]과 人心[인심]을 조곰도 認識[인식] 못하고 堯舜時代[요순시대]를 꿈꾸고 잇다.─
 
 
101
邑號開城何閉戶[읍호개성하폐호]
102
山名松獄豈無薪[산명송옥개무신]
103
黃昏逐客非人事[황혼축객비인사]
104
禮儀東方汝獨秦[예의동방여독진]
 
 
105
이러한 種類[종류]의 詩[시]는 그 ‘유 ─ 모아’ 를 모다 社會不適應[사회부적응]의 理論[이론]으로 가장 잘 說明[설명]될 것이며 不適應[부적응]의 程度[정도]가 크면 클사록 그 效果[효과]도 그만큼 顯著[현저]하다.
 
 
106
『每日新報[매일신보]』 1938년 3월 6일
【원문】김립(金笠)의 시(詩)의 유모아
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔평론〕
▪ 분류 : 근/현대 수필
▪ 최근 3개월 조회수 : 21
- 전체 순위 : 2204 위 (2 등급)
- 분류 순위 : 215 위 / 1794 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
 
  이명선(李明善) [저자]
 
  매일 신보(每日申報) [출처]
 
  1938년 [발표]
 
  평론(評論) [분류]
 
  # 문학평론 [분류]
 
◈ 참조
 
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 한국문학 > 근/현대 수필 카탈로그   본문   한글 
◈ 김립(金笠)의 시(詩)의 유모아 ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2023년 04월 22일