VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한글 
◈ 일기초(日記抄) ◈
카탈로그   본문  
박용철
1
日 記 抄[일기초]
 
 
2
○ 昭和二年[소화이년], 四月十二日[사월십이일] (火[화])
 
3
三月十五日[삼월십오일]밤 집에서 - 어머니를남기고 - 떠난지가 벌서 한달을 바라본다. 떠날제생각은 그 다음날이라도 病院[병원]에가서 내몸을 튼튼케 할 꾀를하고 工夫[공부]도 곳 착실하게시작하리라는 마음이었는데 ─ 이것도 한 게으름의나타남이다 나는이것을 이겨넘겨야겠다 요몇일 가슴이편치않은 모양이니 내일은 기어 병원에를 가보겠다. 그리고 독일어 그외의 공부를 따복 따복 시작해야겠다.
 
4
나는 역시 죽는날까지 공부에매여달리는것이 일일까보다.
 
5
병으로 몸을버리지않는限[한]에서 三個月[삼개월]안에 ( ) German - Conversation Grammar를 잡아쥐여야겠다.
 
6
What we have lost in extension, we must recover in intensity 丁抺農業振興[정매농업진흥]의 標語[표어]란다.
 
7
We must recover all that we have lost.
 
8
이래도 不足하다 lost만 recover 해가지고 자라랴?
 
 
9
○ 四月二十五日 [사월이십오일]
 
10
그동안의 모든 나아감에는 또한 遲遲[지지]한 모양이있다 나의 心理的[심리적] 肉體的[육체적]으로 發生[발생]하는 습관은 하로날 하로아침에고치기를 바라지는 못할일일것이다. 그러나 모든意志[의지]를 송곳끝같은 한點[점]으로 集中[집중]하여야겠다는必要[필요]는 어느때나 줄지는않는다.
 
11
그동안 獨逸語[독일어]는겨우 名詞[명사]의 語尾變化[어미변화]를 넘겼을 뿐이다. 이또한 豫定[예정]에 늦어짐이었다. 다시한번 허리띠를 졸라매야할까 單子[단자]도 第一[제일]카 - 드를 마스터하지 못한모양이다 하로를 세 갈래로 난호아 한쪽은英語[영어], 한쪽은 獨逸語[독일어], 한쪽은內容[내용]있는思想書[사상서]에 써야할것이나 消化不良[소화불량]에 對[대]한 저 품은 모든計劃[계획]의 實行性[실행성]을없새준다. 李重澈君[이중철군]에게서 얻어다먹는藥[약]에 약간의효험을 보는듯도 하니 그것도 더이어보아야 알겠다 요새는 날이따뜻함김에 조곰돌아다니게 되여서 나음인지도모르겠다.
 
 
12
○ 五月十一日[오월십일일]
 
13
한 달이 훨훨지나고 두달이 또한 날나가는구나 어린애자라듯 무럭무럭자라는 새잎들은 어느새 편지쓰는사람들에게 쓰기좋은綠陰[녹음]두글자를 받히게되였고나.
 
14
내게는 무엇이 어떻게자랐는냐 豫定이 그대로 이루어나가는수야 내게있으랴마는 아침에 오 - 틋 죽을 먹고 지난지가 아마 二週日[이주일]은 될가보다 중철군[重澈君]에게서 消化劑[소화제]는 그대로갖다먹는中[중]이나 약간의 효험이 있는지어쩐지 獨逸語[독일어]공부는 Auxiliary의 Conjugation 을 하는 中[중]이다 이것도 그리많이 한셈은 되지못하나 요사이는 너무 專力[전력]을 여기다하는모양이다 亦是[역시] 英語[영어]와科學書類[과학서류]에 대한시간을 좀떼어야될터인데 저녁먹은 뒤의시간을 어떻게利用[이용]할까 공부하기는무섭고 놀기는승거운일이라 무엇에다던지 좀利用[이용]을 해야할 터인데 요새일기는 변태이다 아침받오로 몹시차고 오후에는 바람이다 어대로 가기는 아직 너무 이른가?
 
 
15
○ 六月三日[육월삼일]
 
16
오 - 매 달이슬적바꿔였네 日氣[일기]가 괴상스럽게차고궂어서 No Summer를 云云[운운]하더니 요새四五日[사오일] 비로소다수어서 겹것으로고치고 길로다니면 겨드랑에 땀이젖는다. 五月十四日[오월십사일]엔가 水利組合[수리조합]일로 아버지께서 오셔서 約一週日[약일주일]묵어가시고 그동안 社會運動者中央協議會[사회운동자중앙협의회]가 開催[개최]되였었고 하여서 한 週日[주일]동안 공부는 아조○이되고 말았었다 그뒤에도 課程[과정]을 잇다금 비여서 獨逸語三個月豫定[독일어삼개월예정]이 아무래도 實行[실행]될 것 같지않다 來週日[내주일]에는 十二指腸蟲[십이지장충]관계로 三四日[삼사일]동안 入院[입원]을 하여야 할 모양이다.
 
17
中央協議會[중앙협의회] 첫날午前午後[오전오후]를보고 議場整理[의장정리]와議事進行[의사진행]의 混亂[혼란]을보고 寒心[한심]스럽게 녀겼더니 밤에들어 常設非常設問題[상설비상설문제]에들어가 間道金午山[간도김오산] 東京催益翰[동경최익한]의設[설]은 다理論言辯[이론언변]에 感服[감복]할만한 點[점]이있었다. 二十六日[이십육일]엔가 다시 槿友會創立大會[근우회창립대회]가 있었다. 金活蘭[김활란]의 純無垢[순무구]한 態度[태도]와 黃信德[황신덕]의 言論[언론]이 若干[약간] 異彩[이채]를發[발]하고있었다.
 
 
18
○ 六月十三日[육월십삼일]
 
19
이 노 - ㅌ에다는 이따금 붓을 대고 세월의 빠름을 한하는듯 말하게 된다 그것도 내가무슨 세월이 다라난다고 항상 걱정을하는것은아니나 노 - ㅌ를 펼때마다 날자적은 것이 건너뛰는 것을보고 한동안 잊어버리고 지내는날이「이리도길었는가」새삼스럽게 눗겨워하는것도 인정에 어글어짐은 아닐가.
 
20
날이 이어가물고 더워서 더웁다고 구둔버려 인사를하게된다 시골서는 물을 기다린다한다.
 
21
지난七日[칠일]에入院[입원](세부란스)하야 처음으로 병원살림맛을보았다. exotic한기대를 전에혹 가저보았든일도 있었는데 極[극]히平凡[평범]하고 지루하였다 十一日[십일일]에 退院[퇴원]하다. 십이지장충이 스물여섯마리가 나왔다고 우슴을 받았다.
 
22
胃[위]는筋質衰弱[근질쇠약]アト―ニ―, 胃液[위액]은普通[보통], 呼吸音銳利[호흡음예리], 呼氣延長[호기연장] 右肺[우폐]가 特[특]히 沈着[침착]되고 血檢[혈검]에 헤모그로빈 80% 貧血症[빈혈증] 이것이 몸둥이現狀[현상]이다 Good food, fresh air, exercise 란다.
 
 
23
○ 六月二十六日[육월이십육일]
 
24
三防[삼방]길三百里[삼백리] 무에그리멀다고 미루고미루다 廿二日[입이일]에는 떠나게되였는것을 뜻밧 康昊君[강호군]으로 말미암아 하로를 미루었더니 廿三日[입삼일]에는 三防[삼방]은못갈지언정 반가운비가하로終日[종일] 부슬부슬내렸다 밤이나들면 포군히쏟아질까 바랬더니 亨雨[형우]집에들갔다 열시에 나와보니 새파란하늘에 별이 총총하다 농사하는사람의 서운함이야 말할것없것지. 亨雨[형우]가 Love is great thing for me.라고! 오해다! 그가나를 오해하는구나 그러나 피치못할건오해다 다 웃어라! 나는 외로움에견디는 공부가 더필요하다 가슴을에이듯한 외로움을 꾹꾹씹어삼켜야한다 나의 가려가는 길이 그것을 그렇게하는길이다 내스사로 추린것이니 내 목구멍으로 넘어가야지
 
25
마음의 외로움에 가슴이 싀어이네
 
26
어루만지는손 다정히 물려놓네
 
27
아서라 손수지은칼 나를베다 어이리.
 
28
廿四日[입사일]에 雨[우]의보냄을받고 호을로 三防[삼방]으로오다 車[차] 속에서 다정이말부치든 여자의 인도로 一二旅館[일이여관]으로 왔으나 남의 집조다 조그만데 존엄이 상하는듯 목적의藥水[약수] 옛부터나려오며 하로살이에 비기는목숨 그래도 무슨기대를가지고 이약을먹어보고 저노릇을하여보고 요행을바라는꿈같은마음 애처롭지아니하랴! 한끼밥을먹고 몇잔을마시고 스사로 뱃속을 드려다보는마음 오래두고 껌벅어림보다는 한번에 활작타오르고 말았으면야! 물의利害[이해]는 길게두고보아야 自水[자수]관으로 보름을 정하고 옮았다 방의깨끗함이란던지 其他設備[기타설비]가 있음직하다마는 어제밤 기생다리고 온패가 남의잠을 밋지게하고간 오늘은 개울물소리에 통소리가 바람따라올뿐이다 기각봉으로나림이 唯一[유일]한 散步[산보]요 운동인데는 울창한 大松[대송]숲사이에 훤칠한 길을가진 釋王寺[석왕사]가 부러워 진다.
 
29
○ 七月卅日[칠월삽일]
 
 
30
붓이 무던히 오래떳다 三防[삼방]서열흘 긴장마를 치루고 十七日[십칠일]에 서울로가서 누이의入院[입원] 其他[기타]를 보살피고 二十三日[이십삼일]밤 다시 三防[삼방]으로 서울을떠나다 三防[삼방]있는동안 서로알아진 몇분 처음 以堂金殷鎬[이당김은호]와 거의一週間[일주간]을 같이보내다 다정하고 친함이 오래사괸과같어 서울가서도 잠간찾다.
 
31
郭玄成[곽현성], 和田松校[화전송교], 金錫奎[김석규], 金貴南[김귀남], 李漢永夫妻[이한영부처]이 여러분과 愉快[유쾌]로운몇날을 보내다 柳葉對[유엽대] 李用雨[이용우]의의론中[중] 柳葉氏[유엽씨]의 藝術至上主義的[예술지상주의적] 藝術論[예술론]을 곁듣다 允植君[윤식군]의 詩稿[시고]를 보였더니 格言風[격언풍]의 小句[소구]를 讚揚[찬양]할뿐이다 괜한짓을하여서 김군[金君]에게 미안한마음까지 생긴다 그러나 柳葉君[유엽군]의 눈도! 하는 感[감]이있다.
 
 
32
○ 七月八日[칠월팔일]
 
33
七月卅一日[칠월삽일일]에 三防[삼방]을떠나 元山[원산]으로가다. 처음 松鶴館[송학관]에 얼핏들었다가 金錫奎君[김석규씨]가 먼저와서 얻어가지고 있는 朴泰茂氏方[박태무씨방]으로 옮기다 날마다 열시지나서부터 午後[오후]네다섯시까지 소금물에잠갔든몸을 모래볕에 말리고말리고 새까마케 벗어지도록 말렸다. 그러나 중간에감기로 七八日[칠팔일]께 부터 닷새동안을 府內[부내]에가서쉬다 十八日[십팔일]에 夫任敦[부임돈] 李敬愛[이경애] 兩人[양인]의結婚式[결혼식]을 구경하고 十九日[십구일]밤 車[차]로 金貴南[김귀남] 金尙鎔氏[김상용씨]로더불어 京城[경성]으로오다 아래 호복다리에 조그맣게 부르튼것을 손톱으로 긁었다가 그것이드디여 부슴럼이되여 한週日[주일] 고생을하였다 四日[사일]에 偶然[우연]히 漢江[한강]을나가게 되여 뽀 - ㅌ에 손을대여보고 그뒤날마다 二三時間[이삼시간]을 저었다 運動[운동]으로 極上[극상]의效果[효과]가 있을듯하더니 될수있는대로 게속해 볼 생각이다.
 
 
34
○ 十一月三日[십일월삼일]
 
35
九月十日[구월십일](陰八月秋夕[음팔월추석])에 집에를 다니러갔었다 집에 다른연고는없었으나 聖喆[성철]이가 리질로오래고생을하여서 무장댁에는 우아래로 경황이없었다 그러나 내가 거기있는동안에 차츰 회복이 되여서 나아가는 것을 보았었다 約一週日[약일주일]이지난뒤에 강골누님에게를 다니러 가기로 작정하고 康津金允植君[강진김윤식군]에게가서 오래ㅅ만에맞나 이야기가 끝날줄을 모르고 三日後[삼일후]에 강골을 갔었다 進來湜來軍[진래식래군]이 다집에있었서 사흘을또쉬였다 누님은 생각기깐에 늙지는 않았었으나 그 조마조마하는 모양은 一種[일종]애처러웠다 二十七日夜[이십칠일야]에 允植君[윤식군] 한가지로 松汀里[송정리]를 떠나서 서울로왔다 十月一日[시월일일]에京城發[경성발] 어두운뒤에 長安寺[장안사]에到着[도착]하였다 毘盧峯[비로봉]에 永郞峯[영랑봉]건너는 特冒險[특모험]을하였다 金次斗[김차두]라는 젊은修道者[수도자]가 길을引導[인도]하여준 德[덕]이였다 內金剛[내금강]을다돌고 八日[팔일]에 九龍淵[구룡연]구경을다녀와서急滯[급체]로 설사가나서 九日[구일]에는 정신을못채리고 午後[오후]에바로떠나서 長箭[장전] 元山[원산] 京城[경성]에돌아왔다.
 
36
十一日[십일일]에 주인을 平洞[평동]으로 옮기였다.
 
 
37
○ 昭和四年三月十日[소화사년삼월십일]
 
38
金剛山[금강산]서돌아온 三十日[삼십일]동안 永郞[영랑]과한가지 フタミスシ 경성식당으로 커피차먹기가일이고 밤거리를 鐘路[종로]한길로 太平通[태평통]골목으로 목을놓아 하 하 하 웃고 거칠것없이 싸다녔다 그 우슴에 비록속에있는 굴형을감초려는 示威[시위]였을망정 방약무인하는 白眼[백안]의 행동이였을망정 우슴의 한달이였다.
 
39
十二月一日[십이월이일]에 집으로돌아오다 내딴엔 다 예산이있는일이었다 中學生雜誌[중학생잡지]경영이 慾望[욕망]의焦點[초점]이였다 그러고 돈이 事業[사업]에絶對必要[절대필요]한道具[도구]로 要求[요구]되였다 앞으로 滿一年[만일년]동안 希望[희망]과落望[낙망]의 賭朴的興奮[도박적흥분]가운데서 지냈다는것은 辯名[변명]의길없이 돈에 머리숙인일이었다 承喆從兄[승철종형]의紹介[소개]로 咸鏡道行[함경도행]한참 問題[문제]되였다. 十二月一日[십이월이일]은 어떻든 記憶[기억]될날이다.
 
40
昭和三年一月十一日[소화삼년삼월십일일]은 家庭的衝突[가정적충돌]의 한 頂點[정점]을 이루었다 月末[월말]부터 새방을거처하였다 二月三日[이월삼일]은 春喆君[춘철군]의 신행날이었다.
 
41
二月十五日[이월십오일]에 康津[강진]을 가서 一週日[일주일]만에 돌아왔다 永郞君[영랑군]은 建設委員長[건설위원장]이라는 弄談[농담]을 할만큼 店建[점건]에 골몰하였다.
 
42
그사이에 三部詩篇等[삼부시편등]에 着手[착수]하였다.
 
43
二月十日[이월십일](正月初二日[정월초이일])이었다 詩雜誌[시잡지]의 出版等[출판등]의 決定的[결정적]의론을 하고 三月下旬[삼월하순]의上京[상경]을 約[약]하였다.
 
44
四月[사월]에 누의는 梨花[이화]로갔다.
 
45
四月二十日[사월이십일]에 떠나겠다는通知[통지]를하고 路費[노비]의拒絶[거절]을當[당]하였다 二十三日[이십삼일]이였든가 明心[명심]의訪問[방문]을받았다 三日[삼일]을留[유]하고갔다 京城[경성]을 强行[강행]하려는 計劃[계획]이 模倣[모방]의毒矢[독시]에 中趖[중좌]되고 鬱鬱[울울]의 日字[일자]를 보내다 五月十九日[오월십구일]이든가 永郞[영랑]이光州[광주]를왔다 光州[광주]가서하로지나고 그이튼날같이와보니 누의가 와서있었다. 身弱[신약]이理由[이유]이나 家庭問題[가정문제]의解決[해결]을 自任[자임]하는모양이었다 희생적精神[정신]의過多[과다]가 나를 괴롭게한다 永郞[영랑]과하로를즐기기爲[위]하여 無等山[무등산]에를 올랐다 瑞石[서석]의꼭대기는 돌로 더큰山[산]의模形[모형]을 새긴느낌이었다.
 
46
누의에對[대]하여 態度[태도]의表明[표명]이있었고 같이 工夫[공부]를하기로 하였다.
 
47
詩文[시문]을읽히고 社會問題其他[사회문제기타]의 槪念[개념]을 얻게 하는 것이 위선目標[목표]일듯하다.
 
 
48
○ 九月六日[구월육일]
 
49
여름동안에 여러아오들과 朝鮮歷史講義[조선역사강의]를 하였다 엉터리없는 歷史抄[역사초]를꾸미며 수많은問題[문제]가 알수없다는것만알았다 남을 가르쳐본다는것은 참으로큰공부다 아는것과모르는것이 正確[정확]한區分[구분]이서게된다 어떻던지 二十餘日間[이십여일간]에 檀君以下[단군이하] 合邦[합방]까지를끝내였다.
 
50
鳳君[봉군]은 和文詩集[화문시집], 月下の一郡等[월하일군등]에서 詩[시]를 추려읽히고 コムミナ―ルの煙管[연관], ウエルテルの 悲しみ[카나시미]를 읽히고 ベ―ベル婦人論[부인론]을 여름걸려서겨우읽혔다 나는 八月末[팔월말]부터 經濟學[경제학]의輪廓[윤곽]이 좀쥐여질듯싶어서 카 - 버- , 高敎龜吉[고교구길], 阿部賢一[아부현일], イリ ―, 의것들을 通讀[통독]하였고 앞으로도 原論[원론]의草案[초안]을 잡어볼가한다, 九月一日[구월일일]에 鳳[봉]과亨[형]을떠나보내고 좀서운하기도할까 참 그안에 外叔母[외숙모]의 喪[상]으로 在千君[재천군]을 생각하고 水原[수원]을갔었다.
 
51
三川[삼천]으로 校村[교촌]을다녀왔고 光州[광주] 田病憲[전병헌]이라는 의원을맞나서 加味玆降湯[가미자강탕]을 먹기로 하였다 四月五日[사월오일]은 身熱[신열]이좀있어서 누어지냈다.
 
52
言語槪念[언어개념]의 成立過程[성립과정]을 認識論[인식론]과言語學[언어학]을 連結[연결]시켜서 發展道程[발전도정]대로 따라서 좀캐여 보아야지科學[과학]이란 科學的言語槪念[과학적언어개념]의 構成[구성]이될듯하다. 事物間[사물간]의關係[관계](規則性[규칙성], 共通性[공통성], 復起性等[복기성등]이 있는)의新發見[신발견]은 새로운 槪念言語[개념언어]를 成立[성립]시켜야할것이다.
 
53
言語的詐欺術[언어적사기술]이 얼마나많은것인지 正體暴露[정체폭로]가 絶對必要[절대필요]의노릇.
 
 
54
○ 十月二十七日[십월이십칠일]
 
55
十月二十二日[십월이십이일]에야 어렵든 서울길을 떠났다 그 전날에 允植[윤식]에게 電報[전보]를 해서 熙喆[희철]과 서히 同行[동행]되였다 驛[역]에 닿으니 亨喆[형철]이 亨雨[형우]와같이나오고 鍾佑[종우]와 晶來[정래]도 나왔었다 서로갈리여 雨[우]에게로 갔다가 아침뒤에 學校[학교]로 龍河[용하]를 찾고 茶屋町[다옥정]에서 서히다시맞나 博覽會[박람회]를갔다 그러지않아 고된몸이 몬지에 사람에 견딜수가없었다.
 
56
二十二日[이십이일]에는 允植[윤식]과 培材[배재]에서마초아 진고개를돌고 稔性彬[임성빈]을찾다가 못만났다 二十三日[이십삼일]에는 允[윤]과 任性彬[임성빈]을맞나서 午後[오후]에다시 博覽會[박람회]를가서 萬國街[만국가]를 구경하고 二十四日[이십사일]에 允[윤]이 나와서 崔承一[최승일]을찾었으나 맞나지못하고 鍾佑[종우]를찾어보았다 二十五日[이십오일]에는 蹴球大會[축구대회]를 하로종일보고나서 저녁에 任性彬[임성빈] 李承晩[이승만] 永郞[영랑]과 같이 鄭芝溶[정지용]을찾었다 생각든바 老熟[노숙]보다는 學生風[학생풍]이앞서고 날낸才華[재화]에 俗流攻擊[속류공격]이 비오듯하였다 그러나 나는 그의넘우굳은카톨릭이 좀걱정되였다 그의 年前[연전]에 보여주는 繁華[번화]하고멋있는作風[작풍]이 없어졌을 가하고. 雜誌[잡지]의 이약이는 손쉽게 同意[동의]가나왔다 밤이 늦어서 집으로돌아왔다 二十六日[이십육일]에는 이틀밤이나찾다못만난 龍河[용하]를 學校[학교]로가보고 熙喆[희철]이를맞나고 午後[오후]에 重澈[중철]에게同行[동행]하려고 學校[학교]에를갔다가 龍河[용하], 東赫[동혁], 鄭琪燮[정기섭]과 료리집에가서 저녁을 먹었다. 二十七日[이십칠일]에는 아침에 亨雨[형우]네의 敎會[교회]길과 갈려서 崇二洞[숭이동]으로 鄭寅普氏[정인보씨]를 찾었다. 갈이나와서 宗敎禮拜堂[종교예배당]에들어갔다가 다시 鄭氏宅[정씨댁]으로갔다 孤寂[고적]함을 탓하는先生[선생]과 한나절을이약이하고 거기서 帝大學生[제대학생] 閔泰植[민태식], 成樂緖兩君[성낙서양군]을 만났다 저녁에돌아와서 이것을 썼다.
 
 
57
○ 十二月二十三日[십이월이십삼일]
 
58
맘먹었던 것을 일우지 못하고 다시 집에 와서야 이것을 쓴다 十二月七日[십이월칠일]엔가 鐵原[철원]을 가서 貞姬[정희]집에 가묵었다 安養寺[안양사]의 하로밤과 歡待[환대]의三日[삼일]을지나서 十一日[십일일]에 누이를 다리고 같이 서울을 왔다. 竹添町三丁目四九[죽첨정삼정목사구]에서 우아래방에서 남매가처음지내보았다 貞姬[정희]와 그아버지에게서 돌우오라는 便紙[편지]가 이따금온다 鳳[봉]애는드디여 二十三日[이십삼일]엔가 다시鐵原[철원]으로갔다 雜誌[잡지]의일은 수얼스럽게되는듯 도하였으나 詩文學[시문학]이라는命名[명명]을 하였을뿐 二十七日[이십칠일]을 第一次期日[제일차기일]로定[정]해보았으나 實行[실행]할아모재조도없었다. 그동안에 芝溶[지용]에게서 金素雲[김소운]을 알게되였다 日本內地[일본내지]서 공들인 朝鮮民謠集[조선민요집]을 낸 사람으로 마음속에 熱[열]을 가지고 이길에 精進[정진]하는 사람으로 뵈였다 우리의일에 協力[협력]을 約束[약속]하였다
 
59
이 한달에는 朝鮮[조선]에도 큰일이 있었다 (中畧[중략]) 允植[윤식]과 나는 이밖에 京城[경성]을 떠나 집으로 돌아왔다詩文學[시문학]의일은 原稿關係[원고관계]도있거니와 明春[명춘]으로밀우고, 이것이 在京五十日[재경오십일]의 所得[소득]이다.
【원문】일기초(日記抄)
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔일기〕
▪ 분류 : 근/현대 수필
▪ 최근 3개월 조회수 : 12
- 전체 순위 : 3860 위 (3 등급)
- 분류 순위 : 703 위 / 1803 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
  # 박용철 일기초 [제목]
 
  # 일기초 [제목]
 
  박용철(朴龍喆) [저자]
 
  수필(隨筆) [분류]
 
  일기(日記) [분류]
 
◈ 참조
  1927년
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 한국문학 > 근/현대 수필 카탈로그   본문   한글 
◈ 일기초(日記抄) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2021년 10월 07일