VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]   
  

지식디렉토리 참조목록 포함    백과사전 포함
  메인화면 (다빈치!지식놀이터) ::【 워니의 지식창고 워니의 비즈니스 영어 단어  
워니의 비즈니스 영어 단어
자 료 실
문서 개요
2019년 7월
2019년 7월 23일
(77) Buy-in (지지, 서포트)
2019년 7월 21일
(76) Below expectation (기대 이하)
2019년 6월
2019년 6월 21일
(75) C-suite (경영진)
2019년 6월 10일
(74) Greenback (미국지폐)
2019년 6월 8일
(73) Bottom-line (수익)
2019년 6월 4일
(72) Banknote (지폐)
2019년 6월 2일
(71) Labour-intensive (노동 집약적인)
2019년 5월
2019년 5월 29일
(70) Clampdown (단속)
2019년 5월 24일
(69) Casual Friday (캐쥬얼 금요일)
2019년 5월 23일
(68) Entity List (수출 제한 리스트)
2019년 5월 22일
(67) Redundancy (정리해고)
2019년 5월 20일
(66) Maternity Leave (출산 휴가)
(65) Legalize (합법화시키다)
(64) 인스타그램이 시도하는 새로운 테스트
(63) at (full) capacity (업무가 꽉 차있다)
2019년 1월
2019년 1월 18일
(62) Break ground (착공하다)
2019년 1월 11일
(61) be furloughed (일시적으로 해고를 당하다)
2019년 1월 3일
(60) Space Commercialization (우주 상업화)
2018년 10월
2018년 10월 17일
(59) low-ball (견적을 낮게 제시하다)
2018년 10월 13일
(58) Bread and butter (주 소득원)
2018년 10월 9일
(57) be let go (해고 당하다)
2018년 10월 2일
(56) Budget Airline (저가 항공)
2018년 9월
2018년 9월 17일
(55) Apple vs Amazon (애플 vs 아마존) 2화
2018년 9월 14일
(54) Splash out (돈을 펑펑 쓰다)
2018년 9월 11일
(53) Delist (상장에서 제외하다)
2018년 9월 10일
(52) Apple vs Amazon (애플 vs 아마존) 1화
2018년 8월
2018년 8월 18일
(51) Injection of cash (현금 투입, 현금 투자)
2018년 8월 15일
(50) Work-life balance (일-생활 균형)
2018년 8월 14일
(49) Net outflow (순유출)
2018년 8월 3일
(48) Garbage in, garbage out (IT 용어: 입력 값이 나쁘면 출력 값도 나쁘다)
2018년 7월
2018년 7월 25일
(47) Sales figures (매출액)
2018년 7월 23일
(46) Pioneer (개척자)
2018년 7월 17일
(45) Affiliate (계열사)
2018년 7월 12일
(44) Take measures (조치를 취하다)
2018년 7월 9일
(43) Realignment of resource (인력 재편성)
2018년 7월 6일
(42) Senior management role (임원직)
2018년 7월 4일
(41) last eight (8강전) - 월드컵 특집
2018년 6월
2018년 6월 11일
(40) Economic downturn (경기침체)
2018년 6월 6일
(39) Trade deficit (무역적자)
2018년 6월 1일
(38) Streamline (간소화, 능률화 시키다)
2018년 5월
2018년 5월 28일
(37) Customer Backlash (소비자 반발)
2018년 5월 25일
(36) Why are newspapers so big? 신문지는 왜 이렇게 큰걸까?
2018년 5월 22일
(35) enter into an agreement (계약을 맺다)
2018년 5월 18일
(34) Due diligence (기업실사)
2018년 5월 16일
(33) Rate Hike (금리 인상)
2018년 5월 14일
(32) Presenteeism (프리젠티이즘)
2018년 5월 11일
(31) Tax cuts (감세)
2018년 5월 7일
(30) Up-front capital (시작 자본)
2018년 5월 2일
(29) Request For Proposal (RFP, 제안 요청서)
2018년 5월 1일
(28) Hierarchical environment (계층적 조직 환경)
2018년 4월
2018년 4월 25일
(27) Earnings season (기업 실적 발표 시즌)
2018년 4월 24일
(26) Search giant (초대형 검색엔진: 구글을 뜻함)
2018년 4월 23일
(25) Go-live (가동 시작)
2018년 4월 20일
(24) Production target (목표 생산량)
2018년 4월 17일
(23) Suspend (대기발령)
2018년 4월 15일
(22) Ride-hailing service (차량 공유 어플, 서비스)
2018년 4월 13일
(21) be in the driver's seat (경영 등의 지휘를 맡다)
2018년 4월 11일
(20) Bottleneck (생산 지연 구간)
2018년 4월 10일
(19) Offshore debt (역외 부채, 해외 부채)
2018년 4월 9일
(18) Hold somebody accountable (~에게 책임을 묻다)
2018년 4월 8일
(17) Pitfall (잠재적 위험)
2018년 4월 7일
(16) Tit-for-tat (보복, 맞대응)
2018년 4월 6일
(15) Bulk Rates (대량 할인료)
2018년 4월 5일
(14) Controlling Shareholder (지배주주)
2018년 4월 4일
(13) Bailout (구제금융)
2018년 4월 3일
(12) Roll back (법이나 기준을 예전으로 돌려놓다)
2018년 4월 2일
(11) Price-sensitive (가격에 민감한)
2018년 4월 1일
(10) Future prospect (미래 전망)
2018년 3월
2018년 3월 30일
(9) Nutrage (땅콩 회항)
(8) In-flight review (중간 검토)
2018년 3월 29일
(7) de minimis (최소허용보조)
2018년 3월 28일
(6) Sluggish sales (판매 부진)
2018년 3월 27일
(5) As per our discussion (의논한 것에 따라서)
2018년 3월 26일
(4) Hit a roadblock (어려움에 부딪히다)
2018년 3월 23일
(3) Stake (지분)
2018년 3월 22일
(2) Frivolous Litigation (근거없는 소송)
2018년 3월 21일
(1) In the ballpark (어림잡아)
about 워니의 비즈니스 영어 단어

▣ 워니의 비즈니스 영어 단어     워니의 지식창고 2019.05.20. 13:39 (2019.05.20. 13:29)

【학습】(66) Maternity Leave (출산 휴가)

나이키가 여성 운동선수들에게 스폰서 계약을 체결할 때 출산을 하면 후원금을 중지시키는 등 임신을 독려하지 않는 부당한 대우를 제공했다는 기사가 뉴욕타임즈에 실린 후 큰 파장이 있었습니다.
나이키가 여성 운동선수들에게 스폰서 계약을 체결할 때 출산을 하면 후원금을 중지시키는 등 임신을 독려하지 않는 부당한 대우를 제공했다는 기사가 뉴욕타임즈에 실린 후 큰 파장이 있었습니다.
 
사건의 시작은 알리사 몬타노(Alysia Montaño) 라는 미국 800미터 육상 국가대표가 2014년 자신이 임신을 했을 때 스폰서인 나이키에게 부당한 대우를 당했다며 폭로를 하며 이 사건이 수면 위로 올라오게 됐습니다.
 
▲ 알리사는 2014년 임신 8개월일 때 육상경기를 치뤄서 이슈가 된 적이 있습니다. 사진 출처: Women in the world
 
알리사는 보통 정직원이 아닌 계약으로 스폰서쉽을 체결하는 운동선수들이 임신을 했어도 몇 달간 숨기며 경기를 치루기도 하며 출산 초기에 급여를 받기위해 나이키와 논쟁을 벌여야 했다며 나이키의 여성선수들에 대한 부당한 대우를 고발했습니다.
 
더불어 미국 올림픽 위원회에서 운동선수에게만 지급되는 보험도 제공받지 못했다고 했습니다. 미국 올림픽에서 지원되는 건강보험은 올림픽선수로 성적을 잘 거둔 선수들에게만 제공되지만 자신이 임신을 했을때 성적이 떨어져 보험혜택을 못받았다는 겁니다.
 
이 기사가 나오자 나이키는 신속하게 여성 운동선수에 대해 출산혜택정책 (pregnancy policy)을 개선시키겠다고 했고 나이키가 스폰서를 하는 여성 운동선수들에게 임신을 했어도 후원금을 꾸준히 제공하겠다고 성명을 내놓았습니다.
 
앞으로 더 많은 기업들이 이 사건을 통해 출산에 관련해 지원을 더 많이 하고 출산을 독려하는 시스템을 구축했으면 좋곘네요.
 

 
출산휴가 (Maternity Leave)
 
 
출산휴가는 maternity leave라고 합니다. "현재 출산 휴가중이다" 라고 말하려면 be on maternity leave 라고 사용하면 됩니다.
 
제가 직접만든 예문 보겠습니다.
 
직딩 A: I haven’t seen Jessica for a month. Is she on vacation?
한달동안 제시카를 못봤어. 지금 휴가중인가?
 
직딩 B: Jessica is on maternity leave and she will be back in 2 months.
제시카는 현재 출산 휴가중이야. 두달뒤에 돌아올거야.
 
 
* 한국에서는 흔하지 않지만 남자들이 출산휴가를 쓰는 경우 paternity leave 라고 합니다.
로그인 후 구독 가능
구독자수 : 0
▣ 참조정보
백과 참조

목록 참조

외부 참조

▣ 참조목록
◈ 소유
◈ 참조
 
©2004 General Libraries

페이지 최종 수정일: 2015년 7월 1일