VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한문 
◈ 尹致昊日記(윤치호일기) (1885년) ◈
◇ 8월 ◇
카탈로그   목차 (총 : 12권)     이전 8권 다음
윤치호
목   차
[숨기기]
 

1. 8월 1일 (음 6월 21일)

2
◈ 永見 / 西村 / 蘇州行
 
3
(晴, 愼, 八月初一日, Saturday) 是午, 與永見君及西村氏登船, 卽時開船, 溯蘇州江而上, 水黃色, 江幅甚狹, 兩岸有樹林, 田園處處, 村庄散在, 遠近起水機械, 有用牛力者, 有兩人以足輪動者, 有以手者, 可謂農家便方, 地面與海面高不過五六寸, 亦有與水平而之處, 近岸水淺處, 有水牛臥浴, 而沿路見水牛之多於常牛, 七時頃, 到왕도村前, 村戶頗密, 有官船, 卽盤査官所在也, 村前有石橋, 有圓門三處, 往往見石橋或木橋架在江上, 亦有堅確者, 船宿, 夜飮酒。
 
 

2. 8월 2일 (음 6월 22일)

5
◈ 昆山 / 蘇州着 / 曺子實
 
6
(晴, 愼, 初二日, Sunday) 自曉行船, 午時頃, 望見一座童山依稀遠立, 問其名, 船夫答昆山云, 山上有塔, 此山, 卽余來上海後初見之山也, 兩岸景色, 與昨日所見, 無甚殊異, 晩五時半頃, 到蘇州城外婁門外, 泊船登岸, 取昨朝羅師家所逢Mrs.Parker之紹介書, 入城訪曺子實, 而不知其家, 未遇歸船, 城以磚築, 其高略與我京城等, 而其厚則不及我城, 而城門處, 曲城匝環, 門以鐵片衣之, 城內道路, 俱以石舖之, 家屋皆二層, 市廛景況, 小無異於上海城內, 但不見西洋貨店, 且人民見似穩順, 儀貌多美麗, 總少面目陋粗可憎之人, 船宿。
 
 

3. 8월 3일 (음 6월 23일)

8
◈ 永見 / 西村 / 曺子實 / 蘇州周覽
 
9
(陰, 愼, 初三日, Monday) 自朝雨, 終日不晴, 早九時, 自婁門發, 向葑門, 環城外濠而上, 十一時半頃, 到泊葑門外, 此邊有洋屋四五棟, 乃卽伴永見君及西村氏, 往訪曺先生, 先生洋名, 叫做J. Marshel, 是耶蘇敎會中人也, 冒雨到其家, 扣門, 曺君見其紹介書, 卽延余等入室款待, 一見如舊, 便請余等共食午餐, 其爲人活潑快爽, 小無羞澁作態之氣, 善通英語, 幾與英人無異, 曾留學于美國, 經十年歸國, 現住蘇州, 己過十五春秋云, 有子四人, 又有現十五歲未筓之女, 其年今四十餘歲云, 午餐畢, 曺君使其門弟吳毓桂及吳旭生兩人, 伴余等周覽城內名勝之處, 因語余等曰, 蘇州城, 周圍有三十六淸里英十二里也 원주之廣, 如君等, 欲詳覽城內, 必需一朔之久而乃可, 倘欲遊覽其大槪所謂名勝之處, 不過幾日而可觀也, 余等答之以略觀大槪之意, 因與曺君及兩吳友, 到病院一覽後, 卽伴兩吳友, 向北寺塔而行, 時細雨霏霏, 衣衫盡濕, 行時餘到塔堂, 一齊登到九層上, 俯瞰城市, 遠近俱可見, 但恨雨霧蔽空, 不能極眺望之快耳, 此塔, 曾於約千四·五百年前建築云, 而形成九方, 高是九層, 每層高有丈餘, 層層有金佛四位, 或坐或立, 每層有二梯, 合十八小梯, 到九重(層) 편자주 上, 以鉛筆記余姓名, 以作後日之印, 此塔下層, 周圍約二百八十六曲尺餘, 少焉, 冒雨歸路, 往圓妙觀一覽, 而出登茶樓, 歇脚閒談時餘, 歸時己五時頃也, 夜餐亦在曺君家共卓, 飯罷點燈, 與曺君閒談, 余等問蘇州人工業, 以何爲主, 曺君答曰, 蘇州人以讀書著述爲業, 亦有農商之務, 且曰蘇城內, 人口約有三·四十萬人云, 十時頃, 歸船宿, 多蚊又熱, 夜頗苦, 曉起見月, 時萬籟俱寂, 水靜月明, 時聞遠寺鍾聲, 伴風到耳, 徘徊船頭, 吟古詩姑蘇城外寒山寺夜半鍾聲到客船之句, 是日, 聞寒山寺, 多年不葺理, 今無可觀云, 姑蘇臺在靈岩山去, 蘇城有三十餘里之遠云, 蘇城有六門, 一閶門, 二, 胥門, 三, 盤門, 四, 葑門, 五, 婁門, 六齊門是也, 城內有數三千鎭軍云蘇州, 眞爪有三種, 白靑黃。 是也, 善熟者, 其味如糖 원주
 
 

4. 8월 4일 (음 6월 24일)

11
◈ 怡園 / 孔子廟
 
12
(晴, 愼, 初四日, Tuesday) 早九時頃, 余等三人, 共曺君往怡園遊覽, 園內有數雙美禽, 一雙孔雀, 一雙牡鹿, 有竹林焉, 縈廻排置, 頗極佳趣, 到一處, 引水爲池, 環之以怪石, 池邊多列奇石, 作層巖幽洞之形, 綠楊靑松, 濃陰相連, 池上有石橋可渡, 池內有蓮花, 白紅相映, 登樓眺望, 遙看數三靑峰, 依稀顯露, 吳君指謂余等曰, 此山, 卽穹窿山靈岩及七子山云, 室內, 列古器名畫, 內有古皷, 名曰諸葛皷, 一覽各處後, 還到池邊蓮堂, 飮茶, 蟬聲滿樹, 金魚游水, 閒談之時, 吳舍椿, 以歐陽詢筆帖一卷贈余, 其誼可感, 復伴諸君歸, 吳君路上作別, 先歸其家, 曺君亦歸其家, 余等回到船上, 午餐後, 四時頃, 復往曺君宅, 吳君不來, 西村氏留于船中, 只有永見君及余共曺君耳, 乃請曺君引導, 往滄浪亭遊覽, 亭門戶額曰, 五百名賢相, 亭臨池邊, 亭內一室, 有明·淸名賢遺像, 見明代衣冠, 恰與我國官服相似, 回覽, 中有許多石碑, 一碑上有曰, 愛惜精神留此身, 擔當宇宙, 蹉跎歲月乘時光, 報答君親, 語甚健壯慷慨, 此亭亦多奇石之類, 而窓破壁陋, 別無可觀, 歸路更往孔子廟, 廟外環之以墻, 高厚堅確, 墻內荒蕪, 令人歎淸人之徒, 尙虛文, 怠於修葺, 此廟周圍甚闊, 樹木多즌나무 원주成列, 雜草滿地, 亦多廊廡, 而荒廢不理, 大成殿, 今方改彩修裝, 殿之對面, 有大皷一小皷一, 殿前有銀杏樹兩株頗古, 又有小銀杏樹幾株, 殿之天張有蝙蝠居處, 積歲生生, 今不知幾許千, 其飛噪聲如碎石, 又有惡臭不可聞, 孔子若有靈, 豈欲居此等鄙陋荒蕪之處耶, 淸人虛尙浮文, 無知識, 不精潔, 何其酷肖我國人之甚耶, 可歎可歎, 曺君笑謂余等曰, 今城內人家櫛比, 無片地之虛, 而今觀孔廟, 廣大殊可驚, 不若以此地, 許人民耕作, 精建一宇, 以奉孔靈之利也可謂切 當之言 원주,又曰, 如不然, 建立一大學校於此地, 敎育英才, 其利豈虛設廟宇使之荒廢之比哉曺君, 可謂達, 事智人也 원주因與歸家, 時已七時頃也, 余等與曹君別, 歸船, 是日, 日氣甚熱, 夜多蚊, 不能穩宿, 淸人謂大成殿天庭多蝙蝠, 卽萬福來朝之意云, 可笑。
 
 

5. 8월 5일 (음 6월 25일)

14
◈ 曺子實 / 留園
 
15
(晴, 愼, 五日, Wednesday) 早九時頃, 余等往曺君家作別, 謝其款待之誼, 卽歸船, 十二時頃, 發往閶門外, 該處船隻如織, 人家密接, 上岸周覽城內, 往留園一覽, 而此園, 本係劉氏之園, 經兵革後, 他人買之, 因其故園主之姓, 取其同音而名之云云, 此園, 有大孔雀一雙, 花石亭榭, 結構精密, 其大不及怡園, 而排置猶有勝處, 後園有一雙猿猴, 是日日氣, 如烘爐之焱, 花假花而歸船, 夜歡醉, 船宿。
 
 

6. 8월 6일 (음 6월 26일)

17
(晴, 愼, 六日, Thursday) 是早十一時頃, 發船向上海, 午時, 驟兩卽止, 船上酒談消日, 夜爲蚊所攻, 不能成睡。
 
 

7. 8월 7일 (음 6월 27일)

19
◈ 上海歸還 / 永見
 
20
(晴, 愼, 七日, Friday) 是日, 午睡覺成, 頭痛頗甚, 五時半頃, 到着上海, 卽升岸馳歸渡邊家, 入浴後, 夜伴永見君, 會弁當家內人, 飮酒歡醉, 十二時頃, 永見君, 往淸妓家ヤンキンバン, 余往東洋茶樓一宿, 是夜大醉。
 
 

8. 8월 8일 (음 6월 28일)

22
◈ 淸人 - 頑奴
 
23
(晴, 愼, 八日, Saturday) 早七時起, 歸渡邊家, 午飯後歸院, 蘇州之役, 船價合五圓二十錢, 兩人平分, 各出二圓六十錢, 每人船中雜費三圓二十七錢六厘, 其外雜費, 不可一一記之, 而槪至十五弗, 觀蘇州一城, 可窺此國人民之多, 財貨之富, 而淸國之與文明諸邦, 通好已經六十餘年, 而如此大都, 無學校·病院·遊苑之可觀, 道路之粗陋, 人民之頑固, 實不勝歎, 況江河通航, 無小汽船之便, 而鈍櫓粗舡, 其行 遲遲,甚哉淸人之遲於薦善, 倦于趨明也, 況其軍勇在蘇城者, 營門首竪刀鎗等物, 長喇叭·闊軍服, 望之不似軍兵, 噫, 吾以爲淸人是可憎頑奴也, 而爲此胡奴之奴, 自以爲榮, 不圖振作者, 豈可謂之人耶, 故朝鮮之爲諸國所賤棄, 示若禽獸夷蠻, 何足怪哉, 院宿。
 
 

9. 8월 9일 (음 6월 29일)

25
◈ 日記의 曜日은 頭文字만을 적음
 
26
(晴, 愼, 九日, S.) 自是日, 日記各曜日, 只用其頭字, 院宿。
 
 

10. 8월 10일 (음 7월 1일)

28
◈ 洋牌
 
29
(晴, 愼, 十日, M.) 留院, 弄洋牌, 院宿。
 
 

11. 8월 11일 (음 7월 2일)

31
◈ 永見 / 羅先生 / 羅先生夫人 / 羅先生의朝鮮觀
 
32
(晴, 愼十一日, T.) 是晩伴永見君, 往羅師家, 食夕飯, 而歸路, 往渡邊家一飯, 而歸院宿, 夜雨, 是夜羅師夫人, 讚日語音調之美, 因謂余曰, 我欲學朝鮮語, 余曰, 以學我國語, 日月專意他業, 則且有益, 何學朝語之爲哉, 羅師稱是, 因謂其妻曰, 君之不思甚矣, 寧往北海, 鑿氷捕魚, 寧入南亞內地, 與禽獸野蠻雜處, 猶勝於住在朝鮮也, 況與其學此無益之語, 何不學廣東及上海土話耶, 聞之, 不勝潛然淚下, 氣塞心痛
 
 

12. 8월 12일 (음 7월 3일)

34
◈ 閔周鎬 / 尹定植 / 閔泳翊 / 國內事情 / 「아스돈」·「포크」의 穆麟德 交替要請 / 五營兵의猜爭 / 「타우센트」의 尹致昊에게 三○○○兩寄贈說 / 大院君歸國說
 
35
(晴, 愼, 十二日, W.) 是午, 訪閔周鎬·尹定植兩君於淸雲里第三港一家, 半年積阻之餘, 今此相逢, 欣慰不已, 問其何時發來, 兩君曰, 於去月初五日, 發自京城, 十七日到此地云, 因聞我家內平安之報, 聞芸胎(台) 편자주 方在天津, 召我國生徒云, 聞上移御舊闕後, 築墻以通潼關大闕云, 今我國民貧財竭之時, 連興土木之役, 豈不可歎, 聞阿須頓, 曾請外署使罷送木人·, 且福久氏曰, 若木人(穆麟) 편자주 德, 久據其職, 頑然不改, 則我等將撤歸國云, 聞五營兵, 自相猜爭, 況國庫乏殘, 月料不敷, 四營大將者, 無非八朔腐骨, 入侍緊寵者, 俱是數輩兒童, 大內起寢就寢之節不調, 與前日無異, 內而宮女·內侍·掖庭所屬, 外而市民·農夫·京鄕貴賤, 莫不怨上思亂云, 聞曾有人奏于上曰, 美商陁雲孫, 贈尹致昊三千兩云, 閔周鎬君, 問于陁氏, 而發明于上云, 餘許多國家事, 聞之無非辛酸, 可歎, 夜與兩君, 往打毬家打毬, 而入東洋茶樓, 飮茶而歸其旅館, 閒談國內事情, 至一時頃就寢, 聞大院歸國云
 
 

13. 8월 13일 (음 7월 4일)

37
◈ 閔周鎬 / 尹定植
 
38
(晴, 愼, 十三日, T.) 早八時頃, 自淸雲里歸院, 少焉, 閔·尹兩君來訪, 至午各歸, 朝雨卽止, 是晩往御松サン生日之宴, 大醉酩酊, 十時頃, 往四馬路東洋茶館一宿, 而夜口渴不已。
 
 

14. 8월 14일 (음 7월 5일)

40
◈ 愼色 / 閔周鎬 / 尹定植 / 唐少遊
 
41
(晴, 愼, 十四日, F) 早起, 身倦神困, 如經重病, 以此後大醉後, 誓勿往女家, 雖不得己而往, 勿與合歡事自戒, 馳歸渡邊家宿, 到九時頃始起, 乃覺蘇醒, 十一時往訪閔·尹兩君, 又倒睡, 午後一時起, 遇唐少遊歸院, 自二時頃睡, 到六時起, 往買洋筆一匣, 院宿。
 
 

15. 8월 15일 (음 7월 6일)

43
◈ 永見 / 閔周鎬 / 尹定植
 
44
(晴, 愼, 卄五日, Sa.) 是朝十一時頃, 應永見君請, 伴閔·尹兩君, 往日本海軍省御用館樓上, 是日卽永見君生日也, 客滿座上, 自午後一時頃始飮, 二時頃閔·尹兩君先歸, 余留至夕陽, 與諸客共散之時, 誤以爲失我時錶, 四搜不得, 諸客俱懷不安之心, 畢竟詳搜, 乃在余洋赤衫上小袋中, 乃以是告諸衆, 而使其安心, 而余則獨覺未安, 終夜思, 今晩輕率, 使諸人驚動, 自歎余之不能靜沈之弊, 自恨無已, 夜訪閔·尹兩君未遇, 院宿。
 
 

16. 8월 16일 (음 7월 7일)

46
◈ 唐少遊 / 閔周鎬 / 尹定植
 
47
(晴, 愼, 十六日, S) 是夜, 往東洋茶樓一宿, 午訪閔·尹兩君, 與唐少遊及閔·尹兩君, 往蔡氏家, 午餐而歸。
 
 

17. 8월 17일 (음 7월 8일)

49
◈ 閔周鎬 / 尹定植
 
50
(晴, 愼, 十七日, M.) 在院, 夜訪閔·尹兩君而歸, 院宿。
 
 

18. 8월 18일 (음 7월 9일)

52
(晴, 愼, 十八日, T.) 在院, 晩入浴而歸, 是日甚熱。
 
 

19. 8월 19일 (음 7월 10일)

54
◈ 閔周鎬 / 尹定植 / 唐少遊| / 穆麟德家人 / 穆麟德과金玉均·尹致昊
 
55
(晴, 愼, 十九日, W.) 是日, 訪閔·尹兩君, 而聞其家老翁, 有不悅余之往來, 以余前日曾帶醉客往故也云, 可不自戒哉, 然而因想必唐少遊稱托而絶余, 不欲使余及閔·尹兩君, 往來親密也, 其由則唐氏卽穆人家人, 而木(穆) 氏與美使有怨而憎余甚, 金玉均, 卽木(穆) 氏切讐, 而其事之前, 余與金氏相好, 且余曾數言木(穆) 氏之罪于我王, 故木(穆) 편자주 氏恨余殊非尋常, 唐氏亦隨其主之意而憎余, 且彼疑余與日人友好, 有不悅胡風之意, 故兼此一二事件, 彼目余爲惡人, 是以不要余閔·尹兩君好, 以防余之有所誤導兩君之事也此不過余之想像也 원주, 院宿, 甚熱。
 
 

20. 8월 20일 (음 7월 11일)

57
(晴, 愼, 卄日 Th.) 留院看冊, 午睡, 院宿。
 
 

21. 8월 21일 (음 7월 12일)

59
(晴, 愼, 卄一日 F.) 留院消日, 連日熱氣甚酷, 此日無一点風, 熱燥如在烘爐中, 終日苦熱, 坐臥不便, 正願赤脚踏氷, 而不得之際, 忽然雲聚日陰, 驟雨一注, 驅逐熱氣, 乃赤脚下堂, 冒雨洗身, 頗覺爽快, 時約四時半, 院宿。
 
 

22. 8월 22일 (음 7월 13일)

61
◈ 羅 / 美醫「화트남」 / 「포크」 / 「알렌」 / 大頑根(大院君)歸國說 / 永見
 
62
(晴, 愼, 卄三日, Sa.) 朝九時頃, 往訪羅師, 問美醫 FATNHAM之家, 卽歸院小歇, 十時半頃, 持家親前上平書及托福久處書同封, 往화남家, 卽北京路十八號美華書館也, 托화남氏, 專送書札于留我京美醫阿蓮處, 轉達于美館之事, 因其忽擾等事, 卽歸院, 午睡, 是日, 閱日本新聞, 有大頑根, (已抵天津, 將不日歸國云云之說, 淸廷不使此頑物, 一覽各港文明或一週開化等國, 可謂失策之甚也, 夫淸廷, 亦頑根一類, 責之何用, 此頑歸國, 如執政事, 必肆其私憤, 而吾家與此頑不合, 未知下回如何, 憂心忡忡, 國家事無一不關心煩慮, 未知何日能破欎城, 毁頑臺開雲霧, 而見靑天白日之照亮于我國家也, 三日內夢泄二次, 身倦耶, 精溢耶, 盖近來幾朔所食, 不過薄菜, 無滋養身體之物而然耶, 曰不知, 院宿, 夜與永見, 對月飮酒。
 
 

23. 8월 23일 (음 7월 14일)

64
(晴, 愼, 卄三日, S.) 留院看史讀文, 午睡, 夜入浴, 歸院宿, 連日有風。
 
 

24. 8월 24일 (음 7월 15일)

66
(晴, 愼, 卄四日, M.) 留院閱冊, 午睡, 夜浴畢歸院時, 月明風淸, 院中虛無人, 獨徘徊堂上, 到十一時頃, 就寢。
 
 

25. 8월 25일 (음 7월 16일)

68
◈ 永見
 
69
(晴, 愼, 卄五日, T.) 是午後, 與永見往弁當家飮酒, 醉歸宿。
 
 

26. 8월 26일 (음 7월 17일)

71
◈ 尹定植
 
72
(晴, 愼, 卄六日, W.) 留院看冊消日, 晩浴畢歸院, 遇尹君定植, 共步月往大路上, 一覽而歸院宿。
 
 

27. 8월 27일 (음 7월 18일)

74
(晴, 愼, 卄七日, Th) 是早十一時頃, 往訪美領館書記不遇, 午後二時頃, 再往逢之, 得奉家親及慈親及家內書, 是五月及六月念間下書也, 因取洋銀六十圓匯單而歸院, 院宿。
 
 

28. 8월 28일 (음 7월 19일)

76
◈ 永見 / 馮先生
 
77
(晴, 愼, 卄八日, F.) 是日修家親前上平書, 午後往香港銀行, 取六十圓紙幣而歸, 院宿, 夜與永見君往訪馮先生。
 
 

29. 8월 29일 (음 7월 20일)

79
◈ 「포크」
 
80
(晴, 愼, 卄九日, Sa.) 是早, 封兩親前上書及貞美室處答書與托福久氏書同封, 前數日日氣雖熱, 有風差凉, 是日無風, 太陽薰蒸甚熱, 四時頃, 驟雨一注, 卽止, 隨卽小凉, 院宿。
 
 

30. 8월 30일 (음 7월 21일)

82
◈ 趙玉坡 / 「알렌」先生
 
83
(晴, 愼, 卅日, S.) 是早, 逢楊州居趙玉坡於阿蓮師家, 因問歸學室, 究問其來此之由, 其言曰, 幾年前失子, 追處尋訪, 有人傳說, 其子在於營口云, 營口卽淸國北東之地, 自我義州約有五日程, 故到營口, 尋之不得, 又有人云, 其子在漢口云, 故日前搭船到滬, 將往漢口計, 而路費無處云, 又曰, 營口有英國牧師馬欽泰者, 能通我國語云, 又曰, 營口多我國無賴之輩云, 在院看書消日, 夜有凉氣, 是午, 付送本第平書。
 
 

31. 8월 31일 (음 7월 22일)

85
◈ 趙玉坡 / 「알렌」先生 / 尹定植 / 閔周鎬 / 洪在熙 / 閔泳翊 / 高龍根 / 趙玉坡
 
86
(晴, 愼, 卅一日, M.) 是早, 趙氏來訪, 乞余請于阿蓮師, 借得其路費, 余以貽人之笑, 絶之, 惻其失路彷徨之狀, 又難絶其懇求之容, 且見似操守人, 故自忖與其使我國人窘乏於外, 見恥於人, 寧不若照我力助護, 故贈以三圓, 使其待有力還報, 孟子曰, 可以與, 可以不與, 與傷惠, 其余之謂歟, 朝九時, 尹君來訪, 言己移舍寓, 請余同往其新寓, 卽伴到其寓, 與閔君三人對話, 聞洪在熙來住近處云, 故午飯後, 三人同行, 往訪洪氏, 見有數三我國人, 問其來意, 其答曰, 近日芸台拜右營使之職, 而上遣自己及高龍根, 帶其印而來迎芸台, 而高氏已向烟台芸寓行, 自己姑待于此處云, 是午飯時, 飮數盃酒, 又飮我國燒酒數盃於洪氏之寓, 頗覺酩酊, 與洪氏共閔·尹兩君, 同歸兩君寓所, 閒談國事之安危, 到五時半頃歸院, 夕飯訖, 入浴而歸院, 是日與閔·尹兩君及洪氏, 約十月二十五日, 卽我聖上誕節, 同會于洋餐樓, 遙祝萬歲, 同敍虔誠之事, 是日, 趙玉坡贈余綿紬一疋, 昨夜漏精, 院宿, 剃鬚。
【원문】8월
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔미분류〕
▪ 분류 : 개인기록물
▪ 최근 3개월 조회수 : 25
- 전체 순위 : 1926 위 (2 등급)
- 분류 순위 : 73 위 / 105 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
• (1) 팔도가
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
 
◈ 참조
  1885년
 
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 기록물 > 개인기록물 카탈로그   목차 (총 : 12권)     이전 8권 다음 한문 
◈ 尹致昊日記(윤치호일기) (1885년) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2020년 02월 13일