VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
영문 
◈ The Song of Hiawatha (하이어와서의 노래) ◈
◇ XIV. Picture-Writing ◇
카탈로그   목차 (총 : 22권)   서문     이전 14권 다음
1855
롱펠로우
0
In those days said Hiawatha,
1
"Lo! how all things fade and perish!
2
From the memory of the old men
3
Pass away the great traditions,
4
The achievements of the warriors,
5
The adventures of the hunters,
6
All the wisdom of the Medas,
7
All the craft of the Wabenos,
8
All the marvellous dreams and visions
9
Of the Jossakeeds, the Prophets!
 
10
"Great men die and are forgotten,
11
Wise men speak; their words of wisdom
12
Perish in the ears that hear them,
13
Do not reach the generations
14
That, as yet unborn, are waiting
15
In the great, mysterious darkness
16
Of the speechless days that shall be!
 
17
"On the grave-posts of our fathers
18
Are no signs, no figures painted;
19
Who are in those graves we know not,
20
Only know they are our fathers.
21
Of what kith they are and kindred,
22
From what old, ancestral Totem,
23
Be it Eagle, Bear, or Beaver,
24
They descended, this we know not,
25
Only know they are our fathers.
 
26
"Face to face we speak together,
27
But we cannot speak when absent,
28
Cannot send our voices from us
29
To the friends that dwell afar off;
30
Cannot send a secret message,
31
But the bearer learns our secret,
32
May pervert it, may betray it,
33
May reveal it unto others."
 
34
Thus said Hiawatha, walking
35
In the solitary forest,
36
Pondering, musing in the forest,
37
On the welfare of his people.
 
38
From his pouch he took his colors,
39
Took his paints of different colors,
40
On the smooth bark of a birch-tree
41
Painted many shapes and figures,
42
Wonderful and mystic figures,
43
And each figure had a meaning,
44
Each some word or thought suggested.
 
45
Gitche Manito the Mighty,
46
He, the Master of Life, was painted
47
As an egg, with points projecting
48
To the four winds of the heavens.
49
Everywhere is the Great Spirit,
50
Was the meaning of this symbol.
 
51
Mitche Manito the Mighty,
52
He the dreadful Spirit of Evil,
53
As a serpent was depicted,
54
As Kenabeek, the great serpent.
55
Very crafty, very cunning,
56
Is the creeping Spirit of Evil,
57
Was the meaning of this symbol.
 
58
Life and Death he drew as circles,
59
Life was white, but Death was darkened;
60
Sun and moon and stars he painted,
61
Man and beast, and fish and reptile,
62
Forests, mountains, lakes, and rivers.
 
63
For the earth he drew a straight line,
64
For the sky a bow above it;
65
White the space between for daytime,
66
Filled with little stars for night-time;
67
On the left a point for sunrise,
68
On the right a point for sunset,
69
On the top a point for noontide,
70
And for rain and cloudy weather
71
Waving lines descending from it.
 
72
Footprints pointing towards a wigwam
73
Were a sign of invitation,
74
Were a sign of guests assembling;
75
Bloody hands with palms uplifted
76
Were a symbol of destruction,
77
Were a hostile sign and symbol.
 
78
All these things did Hiawatha
79
Show unto his wondering people,
80
And interpreted their meaning,
81
And he said: "Behold, your grave-posts
82
Have no mark, no sign, nor symbol,
83
Go and paint them all with figures;
84
Each one with its household symbol,
85
With its own ancestral Totem;
86
So that those who follow after
87
May distinguish them and know them."
 
88
And they painted on the grave-posts
89
On the graves yet unforgotten,
90
Each his own ancestral Totem,
91
Each the symbol of his household;
92
Figures of the Bear and Reindeer,
93
Of the Turtle, Crane, and Beaver,
94
Each inverted as a token
95
That the owner was departed,
96
That the chief who bore the symbol
97
Lay beneath in dust and ashes.
 
98
And the Jossakeeds, the Prophets,
99
The Wabenos, the Magicians,
100
And the Medicine-men, the Medas,
101
Painted upon bark and deer-skin
102
Figures for the songs they chanted,
103
For each song a separate symbol,
104
Figures mystical and awful,
105
Figures strange and brightly colored;
106
And each figure had its meaning,
107
Each some magic song suggested.
 
108
The Great Spirit, the Creator,
109
Flashing light through all the heaven;
110
The Great Serpent, the Kenabeek,
111
With his bloody crest erected,
112
Creeping, looking into heaven;
113
In the sky the sun, that listens,
114
And the moon eclipsed and dying;
115
Owl and eagle, crane and hen-hawk,
116
And the cormorant, bird of magic;
117
Headless men, that walk the heavens,
118
Bodies lying pierced with arrows,
119
Bloody hands of death uplifted,
120
Flags on graves, and great war-captains
121
Grasping both the earth and heaven!
 
122
Such as these the shapes they painted
123
On the birch-bark and the deer-skin;
124
Songs of war and songs of hunting,
125
Songs of medicine and of magic,
126
All were written in these figures,
127
For each figure had its meaning,
128
Each its separate song recorded.
 
129
Nor forgotten was the Love-Song,
130
The most subtle of all medicines,
131
The most potent spell of magic,
132
Dangerous more than war or hunting!
133
Thus the Love-Song was recorded,
134
Symbol and interpretation.
 
135
First a human figure standing,
136
Painted in the brightest scarlet;
137
'T is the lover, the musician,
138
And the meaning is, "My painting
139
Makes me powerful over others."
 
140
Then the figure seated, singing,
141
Playing on a drum of magic,
142
And the interpretation, "Listen!
143
'T is my voice you hear, my singing!"
 
144
Then the same red figure seated
145
In the shelter of a wigwam,
146
And the meaning of the symbol,
147
"I will come and sit beside you
148
In the mystery of my passion!"
 
149
Then two figures, man and woman,
150
Standing hand in hand together
151
With their hands so clasped together
152
That they seemed in one united,
153
And the words thus represented
154
Are, "I see your heart within you,
155
And your cheeks are red with blushes!"
 
156
Next the maiden on an island,
157
In the centre of an island;
158
And the song this shape suggested
159
Was, "Though you were at a distance,
160
Were upon some far-off island,
161
Such the spell I cast upon you,
162
Such the magic power of passion,
163
I could straightway draw you to me!"
 
164
Then the figure of the maiden
165
Sleeping, and the lover near her,
166
Whispering to her in her slumbers,
167
Saying, "Though you were far from me
168
In the land of Sleep and Silence,
169
Still the voice of love would reach you!"
 
170
And the last of all the figures
171
Was a heart within a circle,
172
Drawn within a magic circle;
173
And the image had this meaning:
174
"Naked lies your heart before me,
175
To your naked heart I whisper!"
 
176
Thus it was that Hiawatha,
177
In his wisdom, taught the people
178
All the mysteries of painting,
179
All the art of Picture-Writing,
180
On the smooth bark of the birch-tree,
181
On the white skin of the reindeer,
【원문】XIV. Picture-Writing
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
◈ 영어독해모드 ◈
영어단어장 가기
〔미분류〕
▪ 분류 :
▪ 최근 3개월 조회수 : 61
- 전체 순위 : 970 위 (2 등급)
- 분류 순위 : 13 위 / 50 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
 
◈ 참조
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
롱펠로우의 서사시.
목록 참조
 
외부 참조
 

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 세계문학 > 카탈로그   목차 (총 : 22권)   서문     이전 14권 다음 영문 
◈ The Song of Hiawatha (하이어와서의 노래) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2017년 01월 05일