VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한문 
◈ 尹致昊日記(윤치호일기) (1887년) ◈
◇ 8월 ◇
카탈로그   목차 (총 : 12권)     이전 8권 다음
윤치호
목   차
[숨기기]
 

1. 8월 1일 (음 6월 12일)

2
◈ 梁桂芳江載祐周師棠
 
3
(晴, 八月一日, M.) 梁桂芳來訪, 江載祐來訪, 周師棠來訪, 風凉至晩如秋, 始漢語課。
 
 

2. 8월 2일 (음 6월 13일)

5
(晴, 二日, Tu.) 風凉而比昨稍熱, 看書, 漢課亦休。
 
 

3. 8월 3일 (음 6월 14일)

7
◈ 笪襄伯永見 / 馮先生
 
8
(晴, 三日, W.) 頗熱, 在院看書, 午前十時半頃, 笪君來訪, 言昨日到滬, 傳永君月前書余在鎭江時來到, 馮師遞送于笪君, 托其交余, 而余歸滬後, 書致鎭江, 故今日笪君帶來, 원주 漢課如前, 月明, 看書, 到十二時頃就寢, 冷水浴。
 
 

4. 8월 4일 (음 6월 15일)

10
◈ 鍾家俊 / 周師棠張慧均宋如圭
 
11
(晴, 四日, Th.) 甚熱, 孫師有事停課, 終日看小說, 晩飯後, 訪鍾君不遇, 因沿江閒步, 訪周師棠, 張慧均·宋如圭, 十時頃歸院, 月明如晝。
 
 

5. 8월 5일 (음 6월 16일)

13
◈ 鍾家俊張慧均
 
14
(晴, 五日, F.) 甚熱, 漢課如前, 晩飯後, 訪鍾君不遇, 更散步往訪周·張兩兒友而歸, 時己九時半, 冷水浴畢, 就寢, 月明如昨。
 
 

6. 8월 6일 (음 6월 17일)

16
(晴, 六日, Sa.) 修各處書簡。
 
 

7. 8월 7일 (음 6월 18일)

18
◈ 永見 / 馮先生
 
19
(晴, 七日, S.) 朝往日本郵局, 傳家書·永君處書, 十時頃, 往弍弌堂, 參經課畢, 十一時頃, 往衷一會聽說道, 午時, 往馮師喫午餐, 晩六時, 往衷一會聽說道。
 
 

8. 8월 8일 (음 6월 19일)

21
◈ 周師棠鍾家俊
 
22
(晴, 八日, M.) 早五時起, 閒步沿江邊, 到周師棠家小歇, 逶迤歸到鍾君家, 喫点心而歸院, 時己九時也, 漢課如前, 看書, 是朝, 入公園周覽。
 
 

9. 8월 9일 (음 6월 20일)

24
(晴, 九日, Tu.) 有風, 漢課如前, 看書, 冷水浴, 晩往村散步。
 
 

10. 8월 10일 (음 6월 21일)

26
◈ 「알렌」先生
 
27
(晴, 十日, W.) 甚熱, 漢課如前, 看書, 午時, 往林師家, 喫午餐。
 
 

11. 8월 11일 (음 6월 22일)

29
(晴, 十一日, Th.) 甚熱, 漢課如前, 看書, 浴。
 
 

12. 8월 12일 (음 6월 23일)

31
(晴, 十二日, F.) 甚熱, 漢課如前, 看書, 灑雨, 小許卽止。
 
 

13. 8월 13일 (음 6월 24일)

33
(晴, 十三日, Sa.) 頗凉, 朝細雨, 看書。
 
 

14. 8월 14일 (음 6월 25일)

35
◈ 馮先生 荷先生
 
36
(晴, 十四日, S.) 朝往馮師家, 共荷女師與數三院友, 讀經畢歸院, 十一時半, 往衷一會聽說敎而歸, 甚熱。
 
 

15. 8월 15일 (음 6월 26일)

38
◈ 鄭家珍
 
39
(晴, 十五日, M.) 漢課如前, 往鄭家珍君家, 共喫夕餐。
 
 

16. 8월 16일 (음 6월 27일)

41
◈ 馮先生
 
42
(晴, 十六日, Tu.) 漢課如前, 朝八時頃, 往馮師家, 馮師會其家眷撮眞, 余亦參之, 共喫朝飯。
 
 

17. 8월 17일 (음 6월 28일)

44
(晴, 十七日, W.) 漢課如前, 看書, 夜浴。
 
 

18. 8월 18일 (음 6월 29일)

46
◈ 周師棠鍾家俊
 
47
(晴, 十八日, Th.) 孫師有事, 停今日漢課, 看書, 晩往江邊, 乘凉訪周師棠而歸, 鍾君來訪。
 
 

19. 8월 19일 (음 7월 1일)

49
◈ 永見
 
50
(晴, 十九日, F.) 是日午後一時半, 到三時, 有半日食, 甚熱, 看書, 是日, 送永君處書。
 
 

20. 8월 20일 (음 7월 2일)

52
(晴, 卄日, Sa.) 甚熱, 看書。
 
 

21. 8월 21일 (음 7월 3일)

54
◈ 馮先生 荷先生 / 閔泳翊의露國行說
 
55
(晴, 卄一日, S.) 上午, 往馮師家, 參荷女師禮拜經課, 十一時, 往衷一會聽說敎, 是日, 閱新聞, 見閔芸台搭魯船忽飛之報或曰, 芸台往聖彼得堡請魯政保護我國云。 원주
 
 

22. 8월 22일 (음 7월 4일)

57
◈ 梁桂芳陳巨喜
 
58
(晴, 卄二日, M.) 漢課如前, 早有秋氣, 看書, 夜與梁桂芳·陳巨喜等君, 同往四馬路, 買洋胰皀Glystine soap 三个一盦五角, 원주 歸路往江邊碼頭木板上暫坐, 乘凉歸, 又買一个炭酸香胰皀一角半。 원주
 
 

23. 8월 23일 (음 7월 5일)

60
◈ 永見
 
61
(晴, 卄三日, Tu.) 漢課如前, 甚熱, 接永君書。
 
 

24. 8월 24일 (음 7월 6일)

63
(晴, 卄四日, W.) 漢課如前, 熱, 數日來, 不喫眞爪。
 
 

25. 8월 25일 (음 7월 7일)

65
(晴, 卄五日, Th.) 漢課如前, 熱。
 
 

26. 8월 26일 (음 7월 8일)

67
◈ 永見
 
68
(晴, 卄六日, F.) 漢課如前, 朝往田中屋, 托送永君處答書。
 
 

27. 8월 27일 (음 7월 9일)

70
◈ 馬健泰 荷小姐
 
71
(晴, 卄七日, Sa.) 晩七時, 往訪馬建(健) 泰(Mcrntosh) 氏家, 夕餐畢, 七時共馬氏內外, 與荷小姐乘馬車, 同往寧坡馬(嗎) 편자주 頭, 駕渡船, 往美國帆船, 參船夫聖經會, 十時頃歸院。
 
 

28. 8월 28일 (음 7월 10일)

73
(晴, 卄八日, S.) 朝雨卽止, 十一時, 往衷一會如前, 夜往觀三元廟燈會。
 
 

29. 8월 29일 (음 7월 11일)

75
◈ 鄭字珍
 
76
(晴, 卄九日, M.) 孫師不來, 停漢課, 看書, 夜月明如晝, 甚熱, 鄭子君來訪。
 
 

30. 8월 30일 (음 7월 12일)

78
◈ 孫先生
 
79
(晴, 卅日, Tu.) 漢課如前, 孫師言, 接其親書, 知其爺翁有病, 將搭次船, 往橫濱云, 貢慮, 夜天靑月明, 在戶外寢床宿。
 
 

31. 8월 31일 (음 7월 13일)

81
◈ 孫先生 / 學校納金
 
82
(晴, 卅一日, W.) 是朝, 孫師與其友人來訪言, 自己將往日本, 故薦其友人, 代敎余漢語, 余諾之, 贈孫師月謝, 午後雨晩止, 曉雨, 納學校年謝半年分十二月, 房租三月分。 원주
【원문】8월
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔미분류〕
▪ 분류 : 개인기록물
▪ 최근 3개월 조회수 : 27
- 전체 순위 : 1755 위 (2 등급)
- 분류 순위 : 71 위 / 105 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
 
◈ 참조
  1887년
 
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 기록물 > 개인기록물 카탈로그   목차 (총 : 12권)     이전 8권 다음 한문 
◈ 尹致昊日記(윤치호일기) (1887년) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2020년 02월 13일