VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]   
  
키워드 :
  메인화면 (다빈치!지식놀이터) :: 다빈치! 원문/전문 > 기록물 > 개인기록물 영문  수정

◈ 윤치호일기 (1917년) ◈

◇ 1월 ◇

해설목차  1권 2권  3권  4권  5권  6권  7권  8권  9권  10권  11권  12권  윤치호

1. 1월 1일

1
1st. Monday. Bright and very cold.
 
2
Y.M.C.A. as usual. New year calls―Gov. General, 宇佐美, 丹羽, 阿部, 渡邊暢, 渡邊鷹, 山形大佐, 國友, 松永, 金谷, 趙子爵, 吳警視, 石塚, 山縣五十雄, 山縣總監, Dr. Avison, Mrs. Hurst, Y.M.C.A. ladies, Dr. Noble, Dr. Hardies.
 

2. 1월 2일

1
2nd. Tuesday. Bright―cold.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
Investigation into the charges bro't(brought) against 邊一 he denied in total every charge: I found myself that he pocketed 50 sen of the ¥5 which Dr. Hahn gave to buy a clock for the J.D. F.M.B. distrust 邊's financial integrity very much. 李商在 testified that he had bought a can of oil from 邊 which belonged to the 勞動學校.
 

3. 1월 3일

1
3rd. Wednesday. Bright―very cold.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
Called on 松井 in the morning and showed him 金麟's letter objecting to the employment of 安在鴻. 松井 laughed. I told him that 金's heart may be good; but his mouth is bad.
4
崔相浩 and 李商在 兩氏 persuaded 邊 to apologize for his petting peculations in the sight of God. 邊 did so in the presence of F.M.B., 李商在, 李用根, 金俊東, 鄭鎰 and myself. Reconciliation God grant that the repentance of 邊 is sincere and the reconciliation, true.
 

4. 1월 4일

1
4th. Thursday. Bright―bitter cold.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
4 p.m. 各社會代表者 十餘名이 met in the Committee room to talk about how we could make the gentry and young men of the cities to use the Y.M.C.A. as it should be used―for religious, social and educational improvements. 趙璇熙, 李康赫, 金東爀, 白象圭, 朴醫師, 李明赫 and a few others.
4
The 平壤 Christian College Glee Club gave a concert in the auditorium―I gave them tea after the concert. Wife sick 腰痛 all day and night. 完成 left Seoul this morning for parts unknown.
 

5. 1월 5일

1
5th. Friday. Bright―very cold, 19 below zero.
 
2
Y.M.C.A. as usual. 9.30 called on 松井警視 to ask him about 完成. He promised to use wires and phones to search him.
 

6. 1월 6일

1
6th. Saturday. Bright―very cold.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
英語課 開學.
4
Mr. 李康浩 came to Seoul to join the Y.M.C.A. staff for religious work.
 

7. 1월 7일

1
7th. Sunday. Bright―very cold.
 
2
Y.M.C.A. 福音會 at 4 p.m. 金昶濟 gave a good sermon―rather long. Remarkably so large a crowd in a cold day like this.
 

8. 1월 8일

1
8th. Monday. Bright―bitterly cold. ―20F.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
At 7:30 p.m. 月例會. The house packed by 白南震, 李明遠, 徐丙肇, 張斗徹 and their followers―Evidently they came to have a good time but no quorum―34 only present. Then 白南震 insisted that the membership secretary made mistake in estimating the quorum―a deal of personal attacks―李用根 was evidently in with the crowd.
4
At 5 to 6 p.m. received ¥3400 for the 雲山租苞. Sent telegram to 白副尉 at 5:30 p.m. After all this a telegram from 白 saying the had 雲山租苞 been sold in 天安! 朴敬鐸 to whom I sold the rice refuse to take back his money.
 

9. 1월 9일

1
9th. Tuesday. Bright―snow in the morning.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
Mr. 趙學元 who ought to know these things tell me that I have to give the 租苞 to 朴敬鐸 since I have formally receipted the money. Sent 盧進士 to 天安 by 7:30 p.m. train to cancel the 天安糓商's 契約 with 白 if possible. A miserable slip gives me this trouble.
4
尹秉熙 volunteered the information that the 月例會 made violent personal attack on us a traitor―which didn't happen except in 尹's brain.
 

10. 1월 10일

1
10th. Wednesday. Bright―cold.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
Uneasy rest―Up at 7 a.m. Sent Candler to 雲山里 to settle the 租苞放賣事―(1) 天安契約破約하던지 (2) 彼와 朴敬鐸과 半分하던지 (3) 八百石을 賈收하야 朴哥를 주던지~
4
Sent telegram to 白副尉 to give 雲山租苞 to 朴敬鐸 and 新村租五百石 to the 天安契約者.
 

11. 1월 11일

1
11th. Thursday. Bright and cold.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
Uneasy day owing to the unsettlement of the 朴敬鐸 rice affair. Sent telegrams to 李舜衡 and 白雲◉ to give 雲山租苞 to 朴 and cancel the 天安契約. Mr. Gregg gave a good talk to the boys in the night. I interpreted for him.
4
Candler returned to Seoul and reported the 銅山祖 affair near satisfactory solution. 姜 and 盧 went to see 朴敬鐸 and persuaded him to take 600 bags instead of 800.
 

12. 1월 12일

1
12th. Friday. Bright―mild.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
The B. of D. met at the B. and F.B.S. at 5 p.m. A full attendance. 金一善's resignation referred to the Social Comm.
 

13. 1월 13일

1
13th. Saturday. Bright and mild. Snow last night.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
At 10:30 a.m. gave a talk to the seminary men in 神學校 on Preachers and Finance.
4
Invited 孫承鏞牧師 and 李康浩 to lunch at home. 孫 used to be a writer in the 獨立新聞社.
5
Called on 崔 in 朴啓陽's hospital. Dr. Pak told me apart that 崔's health is very bad―lung trouble very serious―poor fellow.
 

14. 1월 14일

1
14th. Sunday. Bright and cold.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
Busy from the earliest morning to the late hours every day. I can not stand this strain. I need help.
4
After supper so tired that I had to go to bed at once. At 4 p.m. 福音會 as usual.
 

15. 1월 15일

1
15th. Monday. Bright and cold.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
 

16. 1월 16일

1
16th. Tuesday. Bright and mild.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
At 4 p.m. the Korean Union Comm. at Dr. Avison's―All went smoothly.
4
Fixed deposit etc. this morning. Negotiated the purchase of 市浦田庄―Sent 劉高厚 to 東幕―at 3 p.m.
 

17. 1월 17일

1
17th. Wednesday. Cloudy―mild.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
Snow-most of the night.
4
At 2 went to 濟衆院 to place 庶母 in the hospital―she has been sick nearly 10 days of which has had no sleep-fever-cough-swelling. 3 hours to get through with the steps necessary to put her in the hospital. 濟衆院 not as clean as one may desire. Perhaps because the employers are all Koreans.
 

18. 1월 18일

1
18th. Thursday. Bright-cold.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
At 6 p.m. went to 明月館 to attend the dinner party given by citizens of Seoul to 十三道長次官.
 

19. 1월 19일

1
19th. Friday. Cloudy-chilly.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
3
高麟相's 市浦庄土買收 ¥4250.00
4
At 8 p.m. went to 明月館 to attend the 大正親睦會相見禮. 251 member―I have no idea what good it can or will do―However I admire 趙重應 for his untiring effort to do some thing for the good of his peoples―as he understands their needs.
 

20. 1월 20일

1
20th. Saturday. Bright―cold.
 
2
Y.M.C.A. as usual.
 

21. 1월 21일

1
21st. Sunday. Bright and cold. ―20.
 
2
宗橋禮拜堂 as usual. 福音會 in the afternoon as usual―conducted by 學生靑年會.
 

22. 1월 22일

1
22nd. Monday. Cloudy and cold.
 
2
Y.M.C.A. as usual. Rev. Tailor told F.M.B. and me that 李康浩 is no good―has two wives etc.
3
F.M.B. thinks a man who had two wives before conversion may not be compelled to send away either of the wives.
 

23. 1월 23일

1
23rd. Tuesday. Bright and cold.
 
2
First day of the Old New Year―
3
Visited 丈母 with 文姬 in the afternoon.
4
At night, called on 松井署長.
 

24. 1월 24일

1
24th. Wednesday. Bright and mild.
 
2
At 8:30 a.m., or 9:15 a.m. left 南大門 station for 平澤. Arrived 新村 home about 2 p.m. Found everybody well―All cousins, except the 6th are here.
 

25. 1월 25일

1
25th. Thursday. Bright and mild.
 
2
At 11 a.m. went to 道谷 to 省墓.
 

26. 1월 26일

1
26th. Friday. Cloudy, a.m. mild.
 
2
10 laid 杻 at the home of 景春.
3
Visitors all the time-no time to read or for a quiet conversation.
4
局長 left for Seoul after supper.
 

27. 1월 27일

1
27th. Saturday. Bright and cold.
 
2
文熙周 whom 白郁事 has trusted as his righthand man has proved himself a thoroughly unreliable man as a book keeper and as a friend. He is rotten egg, all right.
 

28. 1월 28일

1
28th. Sunday. Bright-wind-cold.
 
2
議官 left for Seoul.
3
Visited 松山李議官. He is 74 years old, yet is hale and cheerful.
 

29. 1월 29일

1
29th. Monday. Cloudy-chilly.
 
2
致昞 borrowed 50 bags of 正租 last year from me and bought a rice field. He seemed uneasy because he couldn't return the 正租 and said he was going to sell that field to pay me the debt. I told him to keep the field and cancelled the debt.
 

30. 1월 30일

1
30th. Tuesday. Bright and mild.
 
2
Busy with visitors a.m.
3
Uncle's illness no better. He lacks exercise. Had a long chat with him after supper last night.
4
Left 新村 about 11:30 a.m. 後谷省墓. Arrived 溫泉里 about 3:30 p.m. 華泉旅館 as usual.
 

31. 1월 31일

1
31st. Wednesday. Cloudy most of the day.
 
2
Left 溫泉 about 7:30 a.m.
3
東邊里省墓―元奎漢 accompanied me.
4
Left 溫泉里 about 7:30 a.m. Put up at 沈宏澤旅館. 成樂春 came and saw me and talked about the 新買畓證明 last night. Missed 木付, 柳田 and the 郡守.
5
Breakfast at 咸悅家. Aunt suppressed her anger and tried to persuade me to repent of my sue against my grandparents by restoring 祭祀.
6
Left 左部 about 10 a.m. Visited sister and gave her ¥20.00. Left 天安 by 3:30 p.m. train. Arrived Seoul 7:30. all well at home.
◈ 영어독해모드 ◈
백과사전 연결하기
영어단어장 가기
▣ 인용 디렉터리
백과 참조
목록 참조
외부 참조
▣ 기본 정보
◈ 기본
윤치호 일기 [제목]
 
윤치호(尹致昊) [저자]
 
◈ 참조
1917년
 
▣ 참조 정보 (쪽별)

  메인화면 (다빈치!지식놀이터) :: 다빈치! 원문/전문 > 기록물 > 개인기록물 해설목차  1권 2권  3권  4권  5권  6권  7권  8권  9권  10권  11권  12권  영문  수정

◈ 윤치호일기 (1917년) ◈

©2004 General Libraries

페이지 최종 수정일: 2004년 1월 1일