VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]   
  

지식디렉토리 참조목록 포함    백과사전 포함
  메인화면 (다빈치!지식놀이터) :: 다빈치! 원문/전문 > 문학 > 세계문학 > 희곡 영문  수정

◈ The Merchant of Venice (베니스의 상인) ◈

◇ Act III ◇

해설목차  서문  1권  2권  3권 4권  5권  1596
셰익스피어
목 차   [숨기기]
 1. Act III, Scene 1
 2. Act III, Scene 2
 3. Act III, Scene 3
 4. Act III, Scene 4
 5. Act III, Scene 5

1. Act III, Scene 1

0 Venice. A street.
 
1 [Enter SALANIO and SALARINO]
 
2 Salanio.
3       Now, what news on the Rialto?
4 Salarino.
5       Why, yet it lives there uncheck'd that Antonio hath
6       a ship of rich lading wrecked on the narrow seas;
7       the Goodwins, I think they call the place; a very
8       dangerous flat and fatal, where the carcasses of many
9       a tall ship lie buried, as they say, if my gossip
10       Report be an honest woman of her word.
11 Salanio.
12       I would she were as lying a gossip in that as ever
13       knapped ginger or made her neighbours believe she
14       wept for the death of a third husband. But it is
15       true, without any slips of prolixity or crossing the
16       plain highway of talk, that the good Antonio, the
17       honest Antonio,—O that I had a title good enough
18       to keep his name company!—
19 Salarino.
20       Come, the full stop.
21 Salanio.
22       Ha! what sayest thou? Why, the end is, he hath
23       lost a ship.
24 Salarino.
25       I would it might prove the end of his losses.
26 Salanio.
27       Let me say 'amen' betimes, lest the devil cross my
28       prayer, for here he comes in the likeness of a Jew.
29       [Enter SHYLOCK]
30       How now, Shylock! what news among the merchants?
31 Shylock.
32       You know, none so well, none so well as you, of my
33       daughter's flight.
34 Salarino.
35       That's certain: I, for my part, knew the tailor
36       that made the wings she flew withal.
37 Salanio.
38       And Shylock, for his own part, knew the bird was
39       fledged; and then it is the complexion of them all
40       to leave the dam.
41 Shylock.
42       She is damned for it.
43 Salanio.
44       That's certain, if the devil may be her judge.
45 Shylock.
46       My own flesh and blood to rebel!
47 Salanio.
48       Out upon it, old carrion! rebels it at these years?
49 Shylock.
50       I say, my daughter is my flesh and blood.
51 Salarino.
52       There is more difference between thy flesh and hers
53       than between jet and ivory; more between your bloods
54       than there is between red wine and rhenish. But
55       tell us, do you hear whether Antonio have had any
56       loss at sea or no?
57 Shylock.
58       There I have another bad match: a bankrupt, a
59       prodigal, who dare scarce show his head on the
60       Rialto; a beggar, that was used to come so smug upon
61       the mart; let him look to his bond: he was wont to
62       call me usurer; let him look to his bond: he was
63       wont to lend money for a Christian courtesy; let him
64       look to his bond.
65 Salarino.
66       Why, I am sure, if he forfeit, thou wilt not take
67       his flesh: what's that good for?
68 Shylock.
69       To bait fish withal: if it will feed nothing else,
70       it will feed my revenge. He hath disgraced me, and
71       hindered me half a million; laughed at my losses,
72       mocked at my gains, scorned my nation, thwarted my
73       bargains, cooled my friends, heated mine
74       enemies; and what's his reason? I am a Jew. Hath
75       not a Jew eyes? hath not a Jew hands, organs,
76       dimensions, senses, affections, passions? fed with
77       the same food, hurt with the same weapons, subject
78       to the same diseases, healed by the same means,
79       warmed and cooled by the same winter and summer, as
80       a Christian is? If you prick us, do we not bleed?
81       if you tickle us, do we not laugh? if you poison
82       us, do we not die? and if you wrong us, shall we not
83       revenge? If we are like you in the rest, we will
84       resemble you in that. If a Jew wrong a Christian,
85       what is his humility? Revenge. If a Christian
86       wrong a Jew, what should his sufferance be by
87       Christian example? Why, revenge. The villany you
88       teach me, I will execute, and it shall go hard but I
89       will better the instruction.
 
90 [Enter a Servant]
 
91 Servant.
92       Gentlemen, my master Antonio is at his house and
93       desires to speak with you both.
94 Salarino.
95       We have been up and down to seek him.
 
96 [Enter TUBAL]
 
97 Salanio.
98       Here comes another of the tribe: a third cannot be
99       matched, unless the devil himself turn Jew.
 
100 [Exeunt SALANIO, SALARINO, and Servant]
 
101 Shylock.
102       How now, Tubal! what news from Genoa? hast thou
103       found my daughter?
104 Tubal.
105       I often came where I did hear of her, but cannot find her.
106 Shylock.
107       Why, there, there, there, there! a diamond gone,
108       cost me two thousand ducats in Frankfort! The curse
109       never fell upon our nation till now; I never felt it
110       till now: two thousand ducats in that; and other
111       precious, precious jewels. I would my daughter
112       were dead at my foot, and the jewels in her ear!
113       would she were hearsed at my foot, and the ducats in
114       her coffin! No news of them? Why, so: and I know
115       not what's spent in the search: why, thou loss upon
116       loss! the thief gone with so much, and so much to
117       find the thief; and no satisfaction, no revenge:
118       nor no in luck stirring but what lights on my
119       shoulders; no sighs but of my breathing; no tears
120       but of my shedding.
121 Tubal.
122       Yes, other men have ill luck too: Antonio, as I
123       heard in Genoa,—
124 Shylock.
125       What, what, what? ill luck, ill luck?
126 Tubal.
127       Hath an argosy cast away, coming from Tripolis.
128 Shylock.
129       I thank God, I thank God. Is't true, is't true?
130 Tubal.
131       I spoke with some of the sailors that escaped the wreck.
132 Shylock.
133       I thank thee, good Tubal: good news, good news!
134       ha, ha! where? in Genoa?
135 Tubal.
136       Your daughter spent in Genoa, as I heard, in one
137       night fourscore ducats.
138 Shylock.
139       Thou stickest a dagger in me: I shall never see my
140       gold again: fourscore ducats at a sitting!
141       fourscore ducats!
142 Tubal.
143       There came divers of Antonio's creditors in my
144       company to Venice, that swear he cannot choose but break.
145 Shylock.
146       I am very glad of it: I'll plague him; I'll torture
147       him: I am glad of it.
148 Tubal.
149       One of them showed me a ring that he had of your
150       daughter for a monkey.
151 Shylock.
152       Out upon her! Thou torturest me, Tubal: it was my
153       turquoise; I had it of Leah when I was a bachelor:
154       I would not have given it for a wilderness of monkeys.
155 Tubal.
156       But Antonio is certainly undone.
157 Shylock.
158       Nay, that's true, that's very true. Go, Tubal, fee
159       me an officer; bespeak him a fortnight before. I
160       will have the heart of him, if he forfeit; for, were
161       he out of Venice, I can make what merchandise I
162       will. Go, go, Tubal, and meet me at our synagogue;
163       go, good Tubal; at our synagogue, Tubal.
 
164 [Exeunt]
 

2. Act III, Scene 2

0 Belmont. A room in PORTIA’S house.
 
1 [Enter BASSANIO, PORTIA, GRATIANO, NERISSA, and Attendants]
 
2 Portia.
3       I pray you, tarry: pause a day or two
4       Before you hazard; for, in choosing wrong,
5       I lose your company: therefore forbear awhile.
6       There's something tells me, but it is not love,
7       I would not lose you; and you know yourself,
8       Hate counsels not in such a quality.
9       But lest you should not understand me well,—
10       And yet a maiden hath no tongue but thought,—
11       I would detain you here some month or two
12       Before you venture for me. I could teach you
13       How to choose right, but I am then forsworn;
14       So will I never be: so may you miss me;
15       But if you do, you'll make me wish a sin,
16       That I had been forsworn. Beshrew your eyes,
17       They have o'erlook'd me and divided me;
18       One half of me is yours, the other half yours,
19       Mine own, I would say; but if mine, then yours,
20       And so all yours. O, these naughty times
21       Put bars between the owners and their rights!
22       And so, though yours, not yours. Prove it so,
23       Let fortune go to hell for it, not I.
24       I speak too long; but 'tis to peize the time,
25       To eke it and to draw it out in length,
26       To stay you from election.
27 Bassanio.
28       Let me choose
29       For as I am, I live upon the rack.
30 Portia.
31       Upon the rack, Bassanio! then confess
32       What treason there is mingled with your love.
33 Bassanio.
34       None but that ugly treason of mistrust,
35       Which makes me fear the enjoying of my love:
36       There may as well be amity and life
37       'Tween snow and fire, as treason and my love.
38 Portia.
39       Ay, but I fear you speak upon the rack,
40       Where men enforced do speak anything.
41 Bassanio.
42       Promise me life, and I'll confess the truth.
43 Portia.
44       Well then, confess and live.
45 Bassanio.
46       'Confess' and 'love'
47       Had been the very sum of my confession:
48       O happy torment, when my torturer
49       Doth teach me answers for deliverance!
50       But let me to my fortune and the caskets.
51 Portia.
52       Away, then! I am lock'd in one of them:
53       If you do love me, you will find me out.
54       Nerissa and the rest, stand all aloof.
55       Let music sound while he doth make his choice;
56       Then, if he lose, he makes a swan-like end,
57       Fading in music: that the comparison
58       May stand more proper, my eye shall be the stream
59       And watery death-bed for him. He may win;
60       And what is music then? Then music is
61       Even as the flourish when true subjects bow
62       To a new-crowned monarch: such it is
63       As are those dulcet sounds in break of day
64       That creep into the dreaming bridegroom's ear,
65       And summon him to marriage. Now he goes,
66       With no less presence, but with much more love,
67       Than young Alcides, when he did redeem
68       The virgin tribute paid by howling Troy
69       To the sea-monster: I stand for sacrifice
70       The rest aloof are the Dardanian wives,
71       With bleared visages, come forth to view
72       The issue of the exploit. Go, Hercules!
73       Live thou, I live: with much, much more dismay
74       I view the fight than thou that makest the fray.
75       [Music, whilst BASSANIO comments on the caskets to himself]
76       SONG.
77       Tell me where is fancy bred,
78       Or in the heart, or in the head?
79       How begot, how nourished?
80       Reply, reply.
81       It is engender'd in the eyes,
82       With gazing fed; and fancy dies
83       In the cradle where it lies.
84       Let us all ring fancy's knell
85       I'll begin it,—Ding, dong, bell.
86 All.
87       Ding, dong, bell.
88 Bassanio.
89       So may the outward shows be least themselves:
90       The world is still deceived with ornament.
91       In law, what plea so tainted and corrupt,
92       But, being seasoned with a gracious voice,
93       Obscures the show of evil? In religion,
94       What damned error, but some sober brow
95       Will bless it and approve it with a text,
96       Hiding the grossness with fair ornament?
97       There is no vice so simple but assumes
98       Some mark of virtue on his outward parts:
99       How many cowards, whose hearts are all as false
100       As stairs of sand, wear yet upon their chins
101       The beards of Hercules and frowning Mars;
102       Who, inward search'd, have livers white as milk;
103       And these assume but valour's excrement
104       To render them redoubted! Look on beauty,
105       And you shall see 'tis purchased by the weight;
106       Which therein works a miracle in nature,
107       Making them lightest that wear most of it:
108       So are those crisped snaky golden locks
109       Which make such wanton gambols with the wind,
110       Upon supposed fairness, often known
111       To be the dowry of a second head,
112       The skull that bred them in the sepulchre.
113       Thus ornament is but the guiled shore
114       To a most dangerous sea; the beauteous scarf
115       Veiling an Indian beauty; in a word,
116       The seeming truth which cunning times put on
117       To entrap the wisest. Therefore, thou gaudy gold,
118       Hard food for Midas, I will none of thee;
119       Nor none of thee, thou pale and common drudge
120       'Tween man and man: but thou, thou meagre lead,
121       Which rather threatenest than dost promise aught,
122       Thy paleness moves me more than eloquence;
123       And here choose I; joy be the consequence!
124 Portia.
125       [Aside]How all the other passions fleet to air,
126       As doubtful thoughts, and rash-embraced despair,
127       And shuddering fear, and green-eyed jealousy! O love,
128       Be moderate; allay thy ecstasy,
129       In measure rein thy joy; scant this excess.
130       I feel too much thy blessing: make it less,
131       For fear I surfeit.
132 Bassanio.
133       What find I here?
134       [Opening the leaden casket]
135       Fair Portia's counterfeit! What demi-god
136       Hath come so near creation? Move these eyes?
137       Or whether, riding on the balls of mine,
138       Seem they in motion? Here are sever'd lips,
139       Parted with sugar breath: so sweet a bar
140       Should sunder such sweet friends. Here in her hairs
141       The painter plays the spider and hath woven
142       A golden mesh to entrap the hearts of men,
143       Faster than gnats in cobwebs; but her eyes,—
144       How could he see to do them? having made one,
145       Methinks it should have power to steal both his
146       And leave itself unfurnish'd. Yet look, how far
147       The substance of my praise doth wrong this shadow
148       In underprizing it, so far this shadow
149       Doth limp behind the substance. Here's the scroll,
150       The continent and summary of my fortune.
151       [Reads]
152       You that choose not by the view,
153       Chance as fair and choose as true!
154       Since this fortune falls to you,
155       Be content and seek no new,
156       If you be well pleased with this
157       And hold your fortune for your bliss,
158       Turn you where your lady is
159       And claim her with a loving kiss.
160       A gentle scroll. Fair lady, by your leave;
161       I come by note, to give and to receive.
162       Like one of two contending in a prize,
163       That thinks he hath done well in people's eyes,
164       Hearing applause and universal shout,
165       Giddy in spirit, still gazing in a doubt
166       Whether these pearls of praise be his or no;
167       So, thrice fair lady, stand I, even so;
168       As doubtful whether what I see be true,
169       Until confirm'd, sign'd, ratified by you.
170 Portia.
171       You see me, Lord Bassanio, where I stand,
172       Such as I am: though for myself alone
173       I would not be ambitious in my wish,
174       To wish myself much better; yet, for you
175       I would be trebled twenty times myself;
176       A thousand times more fair, ten thousand times more rich;
177       That only to stand high in your account,
178       I might in virtue, beauties, livings, friends,
179       Exceed account; but the full sum of me
180       Is sum of something, which, to term in gross,
181       Is an unlesson'd girl, unschool'd, unpractised;
182       Happy in this, she is not yet so old
183       But she may learn; happier than this,
184       She is not bred so dull but she can learn;
185       Happiest of all is that her gentle spirit
186       Commits itself to yours to be directed,
187       As from her lord, her governor, her king.
188       Myself and what is mine to you and yours
189       Is now converted: but now I was the lord
190       Of this fair mansion, master of my servants,
191       Queen o'er myself: and even now, but now,
192       This house, these servants and this same myself
193       Are yours, my lord: I give them with this ring;
194       Which when you part from, lose, or give away,
195       Let it presage the ruin of your love
196       And be my vantage to exclaim on you.
197 Bassanio.
198       Madam, you have bereft me of all words,
199       Only my blood speaks to you in my veins;
200       And there is such confusion in my powers,
201       As after some oration fairly spoke
202       By a beloved prince, there doth appear
203       Among the buzzing pleased multitude;
204       Where every something, being blent together,
205       Turns to a wild of nothing, save of joy,
206       Express'd and not express'd. But when this ring
207       Parts from this finger, then parts life from hence:
208       O, then be bold to say Bassanio's dead!
209 Nerissa.
210       My lord and lady, it is now our time,
211       That have stood by and seen our wishes prosper,
212       To cry, good joy: good joy, my lord and lady!
213 Gratiano.
214       My lord Bassanio and my gentle lady,
215       I wish you all the joy that you can wish;
216       For I am sure you can wish none from me:
217       And when your honours mean to solemnize
218       The bargain of your faith, I do beseech you,
219       Even at that time I may be married too.
220 Bassanio.
221       With all my heart, so thou canst get a wife.
222 Gratiano.
223       I thank your lordship, you have got me one.
224       My eyes, my lord, can look as swift as yours:
225       You saw the mistress, I beheld the maid;
226       You loved, I loved for intermission.
227       No more pertains to me, my lord, than you.
228       Your fortune stood upon the casket there,
229       And so did mine too, as the matter falls;
230       For wooing here until I sweat again,
231       And sweating until my very roof was dry
232       With oaths of love, at last, if promise last,
233       I got a promise of this fair one here
234       To have her love, provided that your fortune
235       Achieved her mistress.
236 Portia.
237       Is this true, Nerissa?
238 Nerissa.
239       Madam, it is, so you stand pleased withal.
240 Bassanio.
241       And do you, Gratiano, mean good faith?
242 Gratiano.
243       Yes, faith, my lord.
244 Bassanio.
245       Our feast shall be much honour'd in your marriage.
246 Gratiano.
247       We'll play with them the first boy for a thousand ducats.
248 Nerissa.
249       What, and stake down?
250 Gratiano.
251       No; we shall ne'er win at that sport, and stake down.
252       But who comes here? Lorenzo and his infidel? What,
253       and my old Venetian friend Salerio?
254       [Enter LORENZO, JESSICA, and SALERIO, a Messenger]
255       from Venice]
256 Bassanio.
257       Lorenzo and Salerio, welcome hither;
258       If that the youth of my new interest here
259       Have power to bid you welcome. By your leave,
260       I bid my very friends and countrymen,
261       Sweet Portia, welcome.
262 Portia.
263       So do I, my lord:
264       They are entirely welcome.
265 Lorenzo.
266       I thank your honour. For my part, my lord,
267       My purpose was not to have seen you here;
268       But meeting with Salerio by the way,
269       He did entreat me, past all saying nay,
270       To come with him along.
271 Salerio.
272       I did, my lord;
273       And I have reason for it. Signior Antonio
274       Commends him to you.
 
275 [Gives Bassanio a letter]
 
276 Bassanio.
277       Ere I ope his letter,
278       I pray you, tell me how my good friend doth.
279 Salerio.
280       Not sick, my lord, unless it be in mind;
281       Nor well, unless in mind: his letter there
282       Will show you his estate.
283 Gratiano.
284       Nerissa, cheer yon stranger; bid her welcome.
285       Your hand, Salerio: what's the news from Venice?
286       How doth that royal merchant, good Antonio?
287       I know he will be glad of our success;
288       We are the Jasons, we have won the fleece.
289 Salerio.
290       I would you had won the fleece that he hath lost.
291 Portia.
292       There are some shrewd contents in yon same paper,
293       That steals the colour from Bassanio's cheek:
294       Some dear friend dead; else nothing in the world
295       Could turn so much the constitution
296       Of any constant man. What, worse and worse!
297       With leave, Bassanio: I am half yourself,
298       And I must freely have the half of anything
299       That this same paper brings you.
300 Bassanio.
301       O sweet Portia,
302       Here are a few of the unpleasant'st words
303       That ever blotted paper! Gentle lady,
304       When I did first impart my love to you,
305       I freely told you, all the wealth I had
306       Ran in my veins, I was a gentleman;
307       And then I told you true: and yet, dear lady,
308       Rating myself at nothing, you shall see
309       How much I was a braggart. When I told you
310       My state was nothing, I should then have told you
311       That I was worse than nothing; for, indeed,
312       I have engaged myself to a dear friend,
313       Engaged my friend to his mere enemy,
314       To feed my means. Here is a letter, lady;
315       The paper as the body of my friend,
316       And every word in it a gaping wound,
317       Issuing life-blood. But is it true, Salerio?
318       Have all his ventures fail'd? What, not one hit?
319       From Tripolis, from Mexico and England,
320       From Lisbon, Barbary and India?
321       And not one vessel 'scape the dreadful touch
322       Of merchant-marring rocks?
323 Salerio.
324       Not one, my lord.
325       Besides, it should appear, that if he had
326       The present money to discharge the Jew,
327       He would not take it. Never did I know
328       A creature, that did bear the shape of man,
329       So keen and greedy to confound a man:
330       He plies the duke at morning and at night,
331       And doth impeach the freedom of the state,
332       If they deny him justice: twenty merchants,
333       The duke himself, and the magnificoes
334       Of greatest port, have all persuaded with him;
335       But none can drive him from the envious plea
336       Of forfeiture, of justice and his bond.
337 Jessica.
338       When I was with him I have heard him swear
339       To Tubal and to Chus, his countrymen,
340       That he would rather have Antonio's flesh
341       Than twenty times the value of the sum
342       That he did owe him: and I know, my lord,
343       If law, authority and power deny not,
344       It will go hard with poor Antonio.
345 Portia.
346       Is it your dear friend that is thus in trouble?
347 Bassanio.
348       The dearest friend to me, the kindest man,
349       The best-condition'd and unwearied spirit
350       In doing courtesies, and one in whom
351       The ancient Roman honour more appears
352       Than any that draws breath in Italy.
353 Portia.
354       What sum owes he the Jew?
355 Bassanio.
356       For me three thousand ducats.
357 Portia.
358       What, no more?
359       Pay him six thousand, and deface the bond;
360       Double six thousand, and then treble that,
361       Before a friend of this description
362       Shall lose a hair through Bassanio's fault.
363       First go with me to church and call me wife,
364       And then away to Venice to your friend;
365       For never shall you lie by Portia's side
366       With an unquiet soul. You shall have gold
367       To pay the petty debt twenty times over:
368       When it is paid, bring your true friend along.
369       My maid Nerissa and myself meantime
370       Will live as maids and widows. Come, away!
371       For you shall hence upon your wedding-day:
372       Bid your friends welcome, show a merry cheer:
373       Since you are dear bought, I will love you dear.
374       But let me hear the letter of your friend.
375 Bassanio.
376       [Reads]Sweet Bassanio, my ships have all
377       miscarried, my creditors grow cruel, my estate is
378       very low, my bond to the Jew is forfeit; and since
379       in paying it, it is impossible I should live, all
380       debts are cleared between you and I, if I might but
381       see you at my death. Notwithstanding, use your
382       pleasure: if your love do not persuade you to come,
383       let not my letter.
384 Portia.
385       O love, dispatch all business, and be gone!
386 Bassanio.
387       Since I have your good leave to go away,
388       I will make haste: but, till I come again,
389       No bed shall e'er be guilty of my stay,
390       No rest be interposer 'twixt us twain.
 
391 [Exeunt]
 

3. Act III, Scene 3

0 Venice. A street.
 
1 [Enter SHYLOCK, SALARINO, ANTONIO, and Gaoler]
 
2 Shylock.
3       Gaoler, look to him: tell not me of mercy;
4       This is the fool that lent out money gratis:
5       Gaoler, look to him.
6 Antonio.
7       Hear me yet, good Shylock.
8 Shylock.
9       I'll have my bond; speak not against my bond:
10       I have sworn an oath that I will have my bond.
11       Thou call'dst me dog before thou hadst a cause;
12       But, since I am a dog, beware my fangs:
13       The duke shall grant me justice. I do wonder,
14       Thou naughty gaoler, that thou art so fond
15       To come abroad with him at his request.
16 Antonio.
17       I pray thee, hear me speak.
18 Shylock.
19       I'll have my bond; I will not hear thee speak:
20       I'll have my bond; and therefore speak no more.
21       I'll not be made a soft and dull-eyed fool,
22       To shake the head, relent, and sigh, and yield
23       To Christian intercessors. Follow not;
24       I'll have no speaking: I will have my bond.
 
25 [Exit]
 
26 Salarino.
27       It is the most impenetrable cur
28       That ever kept with men.
29 Antonio.
30       Let him alone:
31       I'll follow him no more with bootless prayers.
32       He seeks my life; his reason well I know:
33       I oft deliver'd from his forfeitures
34       Many that have at times made moan to me;
35       Therefore he hates me.
36 Salarino.
37       I am sure the duke
38       Will never grant this forfeiture to hold.
39 Antonio.
40       The duke cannot deny the course of law:
41       For the commodity that strangers have
42       With us in Venice, if it be denied,
43       Will much impeach the justice of his state;
44       Since that the trade and profit of the city
45       Consisteth of all nations. Therefore, go:
46       These griefs and losses have so bated me,
47       That I shall hardly spare a pound of flesh
48       To-morrow to my bloody creditor.
49       Well, gaoler, on. Pray God, Bassanio come
50       To see me pay his debt, and then I care not!
 
51 [Exeunt]
 

4. Act III, Scene 4

0 Belmont. A room in PORTIA’S house.
 
1 [Enter PORTIA, NERISSA, LORENZO, JESSICA, and BALTHASAR]
 
2 Lorenzo.
3       Madam, although I speak it in your presence,
4       You have a noble and a true conceit
5       Of godlike amity; which appears most strongly
6       In bearing thus the absence of your lord.
7       But if you knew to whom you show this honour,
8       How true a gentleman you send relief,
9       How dear a lover of my lord your husband,
10       I know you would be prouder of the work
11       Than customary bounty can enforce you.
12 Portia.
13       I never did repent for doing good,
14       Nor shall not now: for in companions
15       That do converse and waste the time together,
16       Whose souls do bear an equal yoke Of love,
17       There must be needs a like proportion
18       Of lineaments, of manners and of spirit;
19       Which makes me think that this Antonio,
20       Being the bosom lover of my lord,
21       Must needs be like my lord. If it be so,
22       How little is the cost I have bestow'd
23       In purchasing the semblance of my soul
24       From out the state of hellish misery!
25       This comes too near the praising of myself;
26       Therefore no more of it: hear other things.
27       Lorenzo, I commit into your hands
28       The husbandry and manage of my house
29       Until my lord's return: for mine own part,
30       I have toward heaven breathed a secret vow
31       To live in prayer and contemplation,
32       Only attended by Nerissa here,
33       Until her husband and my lord's return:
34       There is a monastery two miles off;
35       And there will we abide. I do desire you
36       Not to deny this imposition;
37       The which my love and some necessity
38       Now lays upon you.
39 Lorenzo.
40       Madam, with all my heart;
41       I shall obey you in all fair commands.
42 Portia.
43       My people do already know my mind,
44       And will acknowledge you and Jessica
45       In place of Lord Bassanio and myself.
46       And so farewell, till we shall meet again.
47 Lorenzo.
48       Fair thoughts and happy hours attend on you!
49 Jessica.
50       I wish your ladyship all heart's content.
51 Portia.
52       I thank you for your wish, and am well pleased
53       To wish it back on you: fare you well Jessica.
54       [Exeunt JESSICA and LORENZO]
55       Now, Balthasar,
56       As I have ever found thee honest-true,
57       So let me find thee still. Take this same letter,
58       And use thou all the endeavour of a man
59       In speed to Padua: see thou render this
60       Into my cousin's hand, Doctor Bellario;
61       And, look, what notes and garments he doth give thee,
62       Bring them, I pray thee, with imagined speed
63       Unto the tranect, to the common ferry
64       Which trades to Venice. Waste no time in words,
65       But get thee gone: I shall be there before thee.
66 Balthasar.
67       Madam, I go with all convenient speed.
 
68 [Exit]
 
69 Portia.
70       Come on, Nerissa; I have work in hand
71       That you yet know not of: we'll see our husbands
72       Before they think of us.
73 Nerissa.
74       Shall they see us?
75 Portia.
76       They shall, Nerissa; but in such a habit,
77       That they shall think we are accomplished
78       With that we lack. I'll hold thee any wager,
79       When we are both accoutred like young men,
80       I'll prove the prettier fellow of the two,
81       And wear my dagger with the braver grace,
82       And speak between the change of man and boy
83       With a reed voice, and turn two mincing steps
84       Into a manly stride, and speak of frays
85       Like a fine bragging youth, and tell quaint lies,
86       How honourable ladies sought my love,
87       Which I denying, they fell sick and died;
88       I could not do withal; then I'll repent,
89       And wish for all that, that I had not killed them;
90       And twenty of these puny lies I'll tell,
91       That men shall swear I have discontinued school
92       Above a twelvemonth. I have within my mind
93       A thousand raw tricks of these bragging Jacks,
94       Which I will practise.
95 Nerissa.
96       Why, shall we turn to men?
97 Portia.
98       Fie, what a question's that,
99       If thou wert near a lewd interpreter!
100       But come, I'll tell thee all my whole device
101       When I am in my coach, which stays for us
102       At the park gate; and therefore haste away,
103       For we must measure twenty miles to-day.
 
104 [Exeunt]
 

5. Act III, Scene 5

0 The same. A garden.
 
1 [Enter LAUNCELOT and JESSICA]
 
2 Launcelot Gobbo.
3       Yes, truly; for, look you, the sins of the father
4       are to be laid upon the children: therefore, I
5       promise ye, I fear you. I was always plain with
6       you, and so now I speak my agitation of the matter:
7       therefore be of good cheer, for truly I think you
8       are damned. There is but one hope in it that can do
9       you any good; and that is but a kind of bastard
10       hope neither.
11 Jessica.
12       And what hope is that, I pray thee?
13 Launcelot Gobbo.
14       Marry, you may partly hope that your father got you
15       not, that you are not the Jew's daughter.
16 Jessica.
17       That were a kind of bastard hope, indeed: so the
18       sins of my mother should be visited upon me.
19 Launcelot Gobbo.
20       Truly then I fear you are damned both by father and
21       mother: thus when I shun Scylla, your father, I
22       fall into Charybdis, your mother: well, you are
23       gone both ways.
24 Jessica.
25       I shall be saved by my husband; he hath made me a
26       Christian.
27 Launcelot Gobbo.
28       Truly, the more to blame he: we were Christians
29       enow before; e'en as many as could well live, one by
30       another. This making Christians will raise the
31       price of hogs: if we grow all to be pork-eaters, we
32       shall not shortly have a rasher on the coals for money.
 
33 [Enter LORENZO]
 
34 Jessica.
35       I'll tell my husband, Launcelot, what you say: here he comes.
36 Lorenzo.
37       I shall grow jealous of you shortly, Launcelot, if
38       you thus get my wife into corners.
39 Jessica.
40       Nay, you need not fear us, Lorenzo: Launcelot and I
41       are out. He tells me flatly, there is no mercy for
42       me in heaven, because I am a Jew's daughter: and he
43       says, you are no good member of the commonwealth,
44       for in converting Jews to Christians, you raise the
45       price of pork.
46 Lorenzo.
47       I shall answer that better to the commonwealth than
48       you can the getting up of the negro's belly: the
49       Moor is with child by you, Launcelot.
50 Launcelot Gobbo.
51       It is much that the Moor should be more than reason:
52       but if she be less than an honest woman, she is
53       indeed more than I took her for.
54 Lorenzo.
55       How every fool can play upon the word! I think the
56       best grace of wit will shortly turn into silence,
57       and discourse grow commendable in none only but
58       parrots. Go in, sirrah; bid them prepare for dinner.
59 Launcelot Gobbo.
60       That is done, sir; they have all stomachs.
61 Lorenzo.
62       Goodly Lord, what a wit-snapper are you! then bid
63       them prepare dinner.
64 Launcelot Gobbo.
65       That is done too, sir; only 'cover' is the word.
66 Lorenzo.
67       Will you cover then, sir?
68 Launcelot Gobbo.
69       Not so, sir, neither; I know my duty.
70 Lorenzo.
71       Yet more quarrelling with occasion! Wilt thou show
72       the whole wealth of thy wit in an instant? I pray
73       tree, understand a plain man in his plain meaning:
74       go to thy fellows; bid them cover the table, serve
75       in the meat, and we will come in to dinner.
76 Launcelot Gobbo.
77       For the table, sir, it shall be served in; for the
78       meat, sir, it shall be covered; for your coming in
79       to dinner, sir, why, let it be as humours and
80       conceits shall govern.
 
81 [Exit]
 
82 Lorenzo.
83       O dear discretion, how his words are suited!
84       The fool hath planted in his memory
85       An army of good words; and I do know
86       A many fools, that stand in better place,
87       Garnish'd like him, that for a tricksy word
88       Defy the matter. How cheerest thou, Jessica?
89       And now, good sweet, say thy opinion,
90       How dost thou like the Lord Bassanio's wife?
91 Jessica.
92       Past all expressing. It is very meet
93       The Lord Bassanio live an upright life;
94       For, having such a blessing in his lady,
95       He finds the joys of heaven here on earth;
96       And if on earth he do not mean it, then
97       In reason he should never come to heaven
98       Why, if two gods should play some heavenly match
99       And on the wager lay two earthly women,
100       And Portia one, there must be something else
101       Pawn'd with the other, for the poor rude world
102       Hath not her fellow.
103 Lorenzo.
104       Even such a husband
105       Hast thou of me as she is for a wife.
106 Jessica.
107       Nay, but ask my opinion too of that.
108 Lorenzo.
109       I will anon: first, let us go to dinner.
110 Jessica.
111       Nay, let me praise you while I have a stomach.
112 Lorenzo.
113       No, pray thee, let it serve for table-talk;
114       I shall digest it.
115 Jessica.
116       Well, I'll set you forth.
 
◈ 영어독해모드 ◈
백과사전 으로 가기
영어단어장 가기
백과 참조
셰익스피어의 희곡 (베니스의 상인)
목록 참조
【목록】셰익스피어
외부 참조

▣ 인용 디렉터리
☞ [인물] 셰익스피어

  메인화면 (다빈치!지식놀이터) :: 다빈치! 원문/전문 > 문학 > 세계문학 > 희곡 해설목차  서문  1권  2권  3권 4권  5권  영문  수정

◈ The Merchant of Venice (베니스의 상인) ◈

©2004 General Libraries

페이지 최종 수정일: 2004년 1월 1일