1. 漸 - 流入, 入 ;漸入佳境
2. 被 - 及, 到達
3. 朔 - 시작(초하루)年, 月, 日, 週, 時, 朔, 晦, 旬, 望 ;북쪽-陽氣 운행의 시작점; 朔風, 朔北
4. 曁 - 및, 이르다, 다다르다.
5. 述 - 말하다, 쓰다 ; 述職-고대 제후가 천자에게 직무에 대해서 말하는 것
6. 道德 - 사회 의식형태의 일종(공동생활 및 행위의 원칙이나 규범-仁, 義) ; 노자《道德經》 최초 ; 서양 Moral-라틴어 Mores(풍속,습관)
7. 輔 - 보필, 보좌 ; 4輔臣-左輔右弼前疑後承
《尙書大傳》“大前疑、大右弼、大左輔、大後承”
8. 思長 - 思爲長久之道
9. 敦序 - 서열을 정하여 돈독하게 하다.
10. 近可遠 - 정치가 가까운 곳에서부터 먼 곳에 이르기까지 도달할 수 있다.
11. 在知人, 在安民 - 知人安民
《孟子》〈盡心 下〉어진 사람을 알아보고 백성을 편안하게 하는
12. 巧言善色佞人 - 《論語》〈學而〉“巧言佞色善矣仁”
13. 9德 - 1.寬(너그럽고)而栗(삼가하며, 戰慄), 2.柔(부드럽고)而立(주관을 가지고), 3.愿(겸손 함)而共(성실함), 4.治(재능 있음)而敬(소흘함 없고), 5.擾(난리에 직면)而毅(과단성), 6.直 (정직함)而溫(온화함), 7.簡(형식 구애받지 않음)而廉(세밀하고), 8.剛(강직함)而實(내실 있 음), 9.彊(용감함)而義(신의 있음)
14. 蚤夜 - 晝夜, 早夜, 朝夕, 早晩
15. 翊明 - 浚明 ; 분명하게 다스리는 것을 말함.
16. 有家 - 齊家 ; 卿, 大夫稱家 ; 有邦-治國 ; 諸侯를 가리킴
17. 亮采 - 翊明-浚明과 같다. 분명하게 다스리는 것을 말함.
18. 翕受 - 合受, 吸收
19. 俊乂 - 재주와 덕행이 뛰어난 사람 ; 1천명 초과는 俊, 1백명 초과는 乂이다.
《論語》〈學而〉 子曰:巧言令色,鲜矣仁。 曾子曰:吾日三省吾身, 爲人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎? 子曰:道千乘之國,敬事而信,節用而愛人,使民以時。
巧 - 그럴듯, 好 ; 令 - 아름답게 꾸미다, 善 ; 色 - 얼굴 검臉 ; 臉書-facebook ; 變臉 ; 鮮 - 드물다, 적다. 鮮矣仁은 仁鮮矣의 도치용법 ; 曾子 - 曾參, 《孝經》의 저자 ; 三 - 3번, 또는 여러 차례 ; 謀 - 도모, 의논하다. ; 忠 - 忠心 ; 不~乎 - ~하지 않았는가? ~하지 않은가? ; 朋友 - 동문수학 친구와 같은 뜻을 가진 사람 ; 傳 - 선생님이 가르쳐준 학업내용 ; 習 - 복습, 溫習 ; 道 - 다스림 ; 千乘 - 제후의 나라 ; 敬事 - 매사를 공경스럽게 하다.-제후에게 말함. ; 節用 - 씀씀이를 절도있게-卿,大夫,士에게 말함 ; 人 - 관리 ; 使民 - 백성을 부리거나 전쟁에 동원 - 民, 일반백성을 말함. ; 時 - 農繁期 ; 農閒期에 동원할 것. |