5
孔子ᅵ 曰 君子ᅵ 無不敬也ᅵ니 敬身이 爲大니라
6
孔子ᅵ 샤 君子 아니논 이리 업스나 몸 호미 크니라
8
모미라 혼 거슨 어버게 가지 거시니 잠닌 아니야리아
9
不能敬其身이면 是 傷其親이오 傷其親이면 是 傷其本이오 傷其本이면 枝從而亡이라 시니
10
그 모 티 아니면 이 어버 傷논 디오 그 어버 傷면 이 믿불휘 논 디오 그 믿불휘 傷면 가지 조차 업스리라 시니
11
仰聖模며 景賢範야 述此篇야 以訓蒙士노라
12
시던 이를 울얼며 현의 법을 조차 이 편을 라 어린 아 치노라
13
丹書에 曰 敬勝怠者 吉고 怠勝敬者 滅고
14
丹書에 로 논 미 게을은 이긔니 길고 게을오미 을 이긔닌 멸고
16
올 이리 욕심을 이긔니 슌고 욕심이 올 이 이긔니 니라
17
○ 曲禮예 曰 毋不敬야 儼若思며 安定辭면 安民哉ᄂ뎌
18
曲禮예 로 아니욜 일 업시 야 싁싁히 야 각 며 말 안셔히 야 일히 면 을 편안케 린뎌
20
오만 길우미 몯 거시며 욕심을 방히 호미 몯 거시며
22
들 게 디 몯 거시며 즐기 장호미 몯 거시니라
24
어딘 사 조라이 홀 듸도 며 저픈 도 며
26
오니도 왼 이를 알며 믜우니도 어딘 이를 알며
28
자븐 거슬 사하 두 히 흐터 주며 편안 이 편안히 너교 외어든 히 옯니라
29
臨財야 毋苟得며 臨難야 毋苟免며 (영인본에는 ‘母’로 표기되어 있지만 ‘毋’의 오기로 보임)
30
보화의 다라셔 비변도이 가쥬려 말며 환란의 다라셔 구챠히 버서나려 말며
31
狠毋求勝며 分毋求多ᅵ니라 (영인본에는 ‘母’로 표기되어 있지만 ‘毋’의 오기로 보임)
32
토와 사호매 이긔요 구티 말며 제 가질 모긔셔 해 가죠 구티 마롤디니라
33
疑事를 毋質야 直而勿有ᅵ니라 (영인본에는 ‘母’로 표기되어 있지만 ‘毋’의 오기로 보임)
34
의심왼 이 마오디 마라 내 마리 올여도 구틔여 올 디레 두디 마롤디니라
36
孔子ᅵ 샤 올 이리 아니어든 보디 말며 올 이리 아니어든 듣디 말며
38
올 이리 아니어든 니디 말며 올 이리 아니어든 디 마롤디니라
39
○ 出門야 如見大賓며 使民호 如承大祭며
40
무늬 날 저긔 큰 소 본 시 며 을 브료 큰 졔 욤티 며
42
내 고져 아니 이를 게 벱디 마롤디니라 (영인본에서 ‘벱디’에 표시 후 위쪽에 ‘베프디’로 교정된 표시가 있음)
43
○ 居處恭며 執事敬며 與人忠을 雖之夷狄이라두 不可棄也ᅵ니라
44
샹해 이쇼매 온며 일호매 공경며 사 졉호매 졍셩도이 호 비록 됫 다 가도 리디 몯 거시니라
45
○ 言忠信며 行篤敬이면 雖蠻貊之邦이라두 行矣어니와
46
말 졍외오 믿비 며 뎍을 두터이 고 공경면 비록 되나라히라도 니려니와
47
言不忠信며 行不篤敬이면 雖州里나 行乎哉아
48
말 졍셩도며 믿비 아니고 뎍을 둗거이 며 공경히 아니면 비록 내 올와 힌 니리아
49
○ 君子ᅵ 有九思니 視思明며 聽思聰며
50
君子ᅵ 아홉 가짓 각호미 잇니 보란 기 호 각며 드로란 셰히 호 각며
51
色思溫며 貌思恭며 言思忠며 事思敬며
52
빗란 온화히 호 각며 란 온히 호 각며 말란 도이 호 각며 일란 호 각며
54
의심도왼 일란 무로 각며 로호온 일란 어즈러운 일 나 각며 가쥴 거슬 보아 맛가 각홀디니라
55
○ 曾子ᅵ 曰 君子ᅵ 所貴乎道者ᅵ 三이니
56
曾子ᅵ 샤 君子ᅵ 道理예 귀히 너기논 거시 세히니
57
動容貌애 斯遠暴慢矣며 正顔色애 斯近信矣며
58
얼굴 가죠매 아니완며 헤펄러 호 머리 며 비 단히 호매 믿부메 갓가이 며 (영인본에는 ‘단’으로 오기)
60
말과 긔운 내요매 야쇽며 거슯주 업게 홀디니라
61
○ 曲禮예 曰 禮 不踰節며 不侵侮며 不好狎이니
62
曲禮예 로 禮度 제여곰 욜 넘디 아니며 침로야 긔 아니며 조라이 호 즐기디 아니니
64
몸 닷며 말다이 일호 닐오 어딘 뎍이라 니라
65
○ 樂記예 曰 君子 姦聲亂色을 不留聰明며
66
樂記예 로 君子 간샤 소리와 雜亂 비 드르며 보 매 두디 말며
67
淫樂慝禮를 不接心術며 惰慢邪辟之氣를 不設於身體야
68
음란 풍류와 샤특 례도 매 브티디 아니며 게으르며 브 긔운을 모매 두디 아니야
69
使耳目鼻口와 心知百體로 皆由順正야 以行其義니라
70
귀와 눈과 고콰 입과 매 혜아륨과 온 가짓 얼굴로 여곰 다 슌코 호 조차 그 올 이 욜디니라
71
○ 孔子ᅵ 曰 君子 食無求飽며 居無求安며
72
孔子ᅵ 샤 君子 밥 머고매 블오 구티 말며 사로매 편안호 구티 말며
73
敏於事而愼於言이오 就有道而正焉이면 可謂好學也已니라
74
일란 리 고 말란 삼가야 어딘 사게 나가 왼 올 질졍면 가히 호기 즐긴다 홀디니라
76
管敬仲이 로 하 위엄을 저호 티 닌 엣 사이오 (영인본에는 ‘위염’인지 ‘위엄’인지 판단하기 힘듦. 이후 문장에서 ‘위엄’으로 표기되어 이를 따름)
78
은혜 조초 흐르드시 호 하엣 사이오
80
은혜 보고 하 위엄을 각닌 엣 사이라
84
冠義예 로 믈읫 사미 사 외옛논 아 禮와 義 이실니
85
禮義之始 在於正容體며 齊顔色며 順辭令이니
86
禮義 비로소 모 히 며 비 기 며 말 슌히 호매 잇니
87
容體正며 顔色齊며 辭令順而後에 禮義備니
88
모미 며 비치 며 말미 슌 후에 禮와 義왜 리라
90
일로 님금과 臣下 케 며 아비와 아 친케 며 얼운과 아 화케 호미니
91
君臣正며 父子親며 長幼和而後에 禮義立리라
92
님금과 臣下왜 며 아비와 아왜 친며 얼운과 아왜 화 후에 禮와 義왜 셔리라
93
○ 曲禮예 曰 毋側聽며 毋噭應며 毋淫視며 毋怠荒며
94
曲禮예 로 기우려 듣디 말며 워겨 답디 말며 淫邪히 보디 말며 게을이 프러 리디 말며
95
遊毋倨며 立毋跛며 坐毋箕며 寢毋伏며
96
뇨 거만히 말며 셔 바리 전 시 말며 안조 발 버더 키티 말며 자 굿브러 말며
97
斂髮毋髢며 冠毋免며 勞毋袒며 暑毋褰裳이니라
98
마리 거두오 외 드리딘 게 말며 곳갈을 밧디 말며 바도 메왯디 말며 더워도 아랫 오 거두드디 마롤디니라
100
의 올아셔 소노로 두루 치디 말며 우희셔 브르지지디 말며
102
지븨 쥬연야 갈 저긔 자븐 것 求호 긋 구틔여 말며
104
집 堂의 오 저긔 모로매 소리 내여 알에 홀디니 (영인본에는 ‘’으로 오기)
105
戶外예 有二屨ᅵ어든 言聞則入고 言不聞則不入며
106
방문 밧긔 둘희 시니 바삿거든 말 소리 들이거든 드러가고 말미 들이디 아니커든 드디 말며
107
將入戶 視必下ᅵ니 入戶奉扃며 視瞻毋回며
108
무늬 들 저긔 보 모로매 기 며 무늬 드러 문 허리예 디 남 받드드시 며 눈 둘어 보디 말며
109
戶開어든 亦開며 戶闔이어든 亦闔호 有後入者ᅵ어든 闔而勿遂ᅵ니라
110
무니 여렛거든 여러 두며 무니 다닷거든 다도 후에 들 리 잇거든 다도 다디 마롤디니라
111
毋踐屨며 毋踖席며 摳衣趨隅야 必愼唯諾이니라
112
시 디 말며 돗긔 넘러 안 말며 오 들오 돗 모호로 낫라 안자 모로매 말 답호 조심야 홀디니라
113
○ 禮記예 曰 君子之容은 舒遲니 見所尊者고 齊遫이니라
114
禮記예 로 어딘 사믜 거은 니 고마온 사 보고 야 조심니라
115
足容重며 手容恭며 目容端며 口容止며
116
바 으란 므겁게 며 소 으란 히 며 누 으란 단히 며 이븨 란 마니 잇게 며
117
聲容靜며 頭容直며 氣容肅며 立容德며 色容[莊]이니라 (영인본 훼손된 ‘色容[ ]’ 부분 ‘色容[莊]’으로 표기)
118
소 으란 안케 며 머리의 으란 곧게 며 긔우늬 으란 嚴肅히 며 셧 으란 유덕히 며 비 으란 싁싀기 홀디니라
120
曲禮예 로 안조 尸童티 며 셔믈 계 제티 홀디니라
122
小儀예 로 그 이 엿보디 말며 과 갓가이 야 서르 므더니 너기게 말며
124
녯 사괴던 사 왼 이 니디 말며 희앳 비 마롤디니라
126
과이 라오디 말며 과이 도로 가디 마롤디니라
128
귀신을 므던히 너기디 말며 그르 혼 이 인야 좃디 말며 아니 왯 이 미리 혜아리디 말며
130
옷과 인 그르셋 거슬 나라디 말며 제 말 올타 야 마긔오디 마롤디니라
131
○ 論語에 曰 車中에 不內顧며 不疾言며 不親指니라
132
論語에 로 슬윗 가온셔 돌보디 말며 말 리 말며 손 치디 마롤디니라
133
○ 曲禮예 曰 凡視를 上於面則敖고 下於帶則憂ᅵ오 傾則姦이니라
134
曲禮예 로 믈읫 보 우희 오면 조너고 아래 리오면 시르믈 뒷 거시오 기우리면 간샤 뒷 거시라
135
○ 論語에 曰 孔子ᅵ 於鄕黨애 恂恂如也야 似不能言者ᅵ러시다
136
論語에 로 孔子ᅵ 겨샤 되오 슌샤 말 잘 몯 더시다
137
其在宗廟朝廷샤 便便言샤 唯謹爾러시다
138
宗廟ᅵ며 朝廷에 겨샤 말 내 샤 오직 조심야 더시다
140
朝廷에 아랫 태웃 벼슬 사려 말샤 딕히 시며 (영인본에는 ‘버슬’로 오기)
142
웃 태웃 벼슬 사려 말샤 온화코 다이 더시다
144
孔子 반 좌실 제 말 아니시며 자실 제 말 아니더시다
146
士相見禮예 로 님금 모셔 말 졔 신하 브룔 이 [ ] (영인본 훼손으로 누락된 부분 [ ]으로 표기)
148
벼 노 사려 말 저긔 님금 셤굘 이 니며
150
늘그니려 말 젠 뎨 브룔 이 니며
152
아려 말 젠 부 효도며 슌호 니며
154
모 사려 말 젠 되며 어엿비 너귤 이 니며
156
벼슬 얏 사려 니 제 되며 올히 홀 주 닐올디니라
157
○ 論語에 曰 席不正이어든 不坐ᅵ러시다
158
論語에 로 돗기 바 디 아니얏거든 안 아니더시다
159
○ 子ᅵ 見齊衰者시고 雖狎이니 必變시며
160
孔子ᅵ 거 니브니 보시고 비록 졸아와도 모로매 비 고티시며 (영인본에는 ‘고티시머’로 오기)
161
見冕者와 與瞽者시고 雖褻이나 必以貌시며
162
벼 노 관니와 눈 머니 보시고 비록 아도이 겨신 히라도 례도시며
164
거 니븐 사 맛나셔 술윗 알 디 남 비겨 구브시며 호젹 진 사 맛나셔도 그리 구브시더라
166
禮記예 로 만이레 과 시급 울에와 심히 오 비 잇거든
167
則必變야 雖夜ᅵ나 必興야 衣服冠而坐ᅵ니라
168
모로매 고텨 비록 바미라두 모로매 니러 옷 닙고 곳갈 서 안졸디니라
169
○ 論語에 曰 寢不尸며 居不容이러시다
170
論語에 로 자샤 누우믈 주검티 아니시며 해 겨실 제 고티디 아니샤 담히 시더라
171
○ 子之燕居애 申申如也시며 夭夭如也ᅵ러시다
172
孔子ᅵ 아도이 겨실 저긔 몸 가져 겨샤 안셔히 시며 비 유화히 더시다 (영인본에서 ‘안셔[히]’ 훼손)
174
曲禮예 로 과 와 안자셔 토 겨토로 딥디 말며
176
셔니 주 러셔 말며 안잣니 주 셔셔 마롤디니라
178
나라해 드러갈 제 이디 말며 드러갈 제 모로매 술위 알 디 남긔 구불디니라
179
○ 少儀에 曰 執虛호 如執盈며 入虛호 如有人이니라
180
少儀예 로 뷘 그르슬 자보 것 자본 시 며 뷘 지븨 드러가 사 잇 티 홀디니라
182
禮記예 로 녯 군 모로매 옥을 더니
184
올 녀긘 徵ᄉ 소리와 角 소리예 맛게 고 왼 녀긘 宮 소리와 羽ᄉ 소리예 맛게 야
186
조 거러갈 제 采齊 편으로 고 닐 저긔 肆夏 편으로 며
188
두려디 도로 規에 맛게 고 모 것거 도로 矩에 맛게 며
189
進則揖之고 退則揚之然後에 玉鏘鳴也ᅵ니
190
나갈 저긘 구븓고 믈러갈 저긘 펴 그리 후에 찻 옥이 히 마초 우니라
191
故로 君子ᅵ 在車則聞鸞和之聲고 行則鳴佩玉니
192
이런로 君子 술위예 이시면 방올 소리 듣고 거러 니면 佩玉 울이니
194
이런로 왼 샤벽 미 브터 드롤 업니라
195
○ 射義예 曰 射者 進退周還을 必中禮니
196
射義예 로 활 소기 나며 므르며 곱도로 모로매 례예 맛게 홀디니
197
內志正고 外體直然後에 持弓矢審固며
198
안햇 미 며 밧긔 얼구리 고 후에 화살 자보 펴 구디 며
199
持弓矢審固然後에 可以言中이니 此애 可以觀德行矣니라
200
화살 자보 펴 구디 후에 마춀 이 닐올디니 이어긔 德行을 보암직니라
203
士冠禮예 始加 祝 曰 令月吉日에 始加元服노니
204
士ᅵ 처 곳갈 스 례예 처 布冠을 스이고 비러 로 됴 됴 나래 비르소 머리예 슬 거 엿노니
206
네 아 들 리고 네 어딘 덕을 슌히 일우면
208
슈 셰 이셔 네 큰 복을 더 크게 리라
210
두 번재 皮弁을 스이고 로 됴 됴 예 네 슬 거 다시 노니
212
네 위의 며 네 덕을 잘 삼가 면
214
눈섭이 길에 슈 만년 야 먼 복을 기리 바리라 (영인본에는 ‘마년’으로 오기)
215
三加 曰 以歲之正과 以月之令에 咸加爾服노니
216
세 번재 爵弁을 스이고 로 의 됴 저기며 됴 저고로 네 거긔 슬 거 다 스이노니
217
兄弟具在야 以成厥德이면 黃耈無疆야 受天之慶리라
218
뎨 초 이셔 그 덕을 일워 면 머리 누르고 치 언 도록 업시 사라 하 복 받오리라
219
○ 曲禮예 曰 爲人子者ᅵ 父母存이어든 冠衣를 不純素며
220
曲禮예 로 사 식 외옛 이 父母ᅵ 잇거시든 곳갈와 옷과 거로 편 도디 말며
222
어버 업슨 시기 지븨 읏듬얫니 곳갈와 옷과 빗난 거로 편 도디 아니홀디니라
223
○ 論語에 曰 君子 不以紺緅로 飾이러시다
224
論語에 로 君子 너무 프르러 블근 빗 도 것과 거로 을 아니시며
226
분 디로 녯 오 디 아니더시다
228
더운 적을 야 겨샤 호옷 츩뵈오 모로매 밧긔 내여 닙더시다
232
孔子 거믄 여믜 갓옷과 거믄 곳갈로 됴 아니더시다
233
○ 禮記예 曰 童子 不裘不帛며 不屨絇ᅵ니라
234
禮記예 로 아 갓옷 아니 니브며 깁것 아니 니브며 시네 긴 디 아니홀디니라
235
○ 孔子ᅵ 曰 士ᅵ 志於道而恥惡衣惡食者 未足與議也ᅵ니라
236
孔子ᅵ 샤 士ᅵ 道理예 두고 구즌 옷과 구즌 바블 붓그리니 죡히 더브러 道理 의론티 몯리라
240
曲禮예 로 모다 차반 머글 저긔 브르게 말며 모다 밥 머글 저긔 손 처 나게 말며
242
바블 다 두드리디 말며 바블 크게 먹디 말며 소리 내 마시디 말며
244
소리 내 시버 먹디 말며 너흐디 말며 먹던 고기 도로 노티 말며
246
가히 더뎌 주디 말며 구틔여 어더 머고려 말며
248
바블 헤젓디 말며 기장 바블 머고 져로 말며
249
毋嚃羹며 毋絮羹며 毋刺齒며 毋歠醢니
250
리 이브로 후려 먹디 말며 먹 그르세셔 햠담디 말며 닛삿 시디 말며 젓국 마시디 마롤디니
252
소니 을 먹 그르세셔 햠담거든 쥬이 잘 글히디 몯호 니고
254
소니 젓구글 마시거든 쥬이 가난호 니며 (영인본에는 ‘니머’로 오기)
255
濡肉으란 齒決고 乾肉으란 不齒決며 毋嘬炙이니라
256
저즌 고기란 니로 버혀 먹고 고기란 니로 버혀 먹디 말며 젹을 모도 여 먹디 마롤디니라
258
少儀예 로 君子 아뎌 뫼셔 밥 머글 저기어든 몬져 먹고 젠 후에 홀디니 (영인본에는 ‘뫼[셔]’, ‘홀[디니]’ 훼손으로 누락)
259
毋放飯며 毋流歠며 小飯而亟之며 數噍야 毋爲口容이니라
260
바블 크게 먹디 말며 만히 마시디 말며 쟉쟉 머거 리 고 조 시버 입노 디마롤디니라
261
○ 論語에 曰 食不厭精시며 膾不厭細시며
262
論語에 로 바블 히 슬흔 거 아쳗티 아니시며 회 로 아쳗티 아니시며 (영인본에는 ‘시머’로 오기)
264
바비 즛물어 쉬니와 믓고기 므르니와 묻고기 서그니 먹디 아니시며
266
비치 굿거든 먹디 아니시며 내 굿거든 먹디 아니시며
268
글효 그르 야 먹디 아니시며 시졀 아닌 젯 거 먹디 아니시며
269
割不正이어든 不食시며 不得其醬이어든 不食시며
270
버효미 티 아니커든 먹디 아니시며 제여곰 마 을 얻디 몯거든 먹디 아니시며
271
肉雖多ᅵ나 不使勝食氣시며 唯酒無量호 不及亂시며
272
고기 비록 하도 밥 긔우늘 이긔디 몯게 시며 오직 수우를 그 아니샤 미란호매 밋디 아니케 시며
|