VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]   
  

지식디렉토리 참조목록 포함    백과사전 포함
  메인화면 (다빈치!지식놀이터) ::【 워니의 지식창고 워니의 비즈니스 영어 단어  
워니의 비즈니스 영어 단어
자 료 실
문서 개요
2018년 08월

(51) Injection of cash (현금 투입, 현금 투자)

(50) Work-life balance (일-생활 균형)

(49) Net outflow (순유출)

(48) Garbage in, garbage out (IT 용어: 입력 값이 나쁘면 출력 값도 나쁘다)

2018년 07월

(47) Sales figures (매출액)

(46) Pioneer (개척자)

(45) Affiliate (계열사)

(44) Take measures (조치를 취하다)

(43) Realignment of resource (인력 재편성)

(42) Senior management role (임원직)

(41) last eight (8강전) - 월드컵 특집

2018년 06월

(40) Economic downturn (경기침체)

(39) Trade deficit (무역적자)

(38) Streamline (간소화, 능률화 시키다)

2018년 05월

(37) Customer Backlash (소비자 반발)

(36) Why are newspapers so big? 신문지는 왜 이렇게 큰걸까?

(35) enter into an agreement (계약을 맺다)

(34) Due diligence (기업실사)

(33) Rate Hike (금리 인상)

(32) Presenteeism (프리젠티이즘)

(31) Tax cuts (감세)

(30) Up-front capital (시작 자본)

(29) Request For Proposal (RFP, 제안 요청서)

(28) Hierarchical environment (계층적 조직 환경)

2018년 04월

(27) Earnings season (기업 실적 발표 시즌)

(26) Search giant (초대형 검색엔진: 구글을 뜻함)

(25) Go-live (가동 시작)

(24) Production target (목표 생산량)

(23) Suspend (대기발령)

(22) Ride-hailing service (차량 공유 어플, 서비스)

(21) be in the driver's seat (경영 등의 지휘를 맡다)

(20) Bottleneck (생산 지연 구간)

(19) Offshore debt (역외 부채, 해외 부채)

(18) Hold somebody accountable (~에게 책임을 묻다)

(17) Pitfall (잠재적 위험)

(16) Tit-for-tat (보복, 맞대응)

(15) Bulk Rates (대량 할인료)

(14) Controlling Shareholder (지배주주)

(13) Bailout (구제금융)

(12) Roll back (법이나 기준을 예전으로 돌려놓다)

(11) Price-sensitive (가격에 민감한)

(10) Future prospect (미래 전망)

2018년 03월

(9) Nutrage (땅콩 회항)

(8) In-flight review (중간 검토)

(7) de minimis (최소허용보조)

(6) Sluggish sales (판매 부진)

(5) As per our discussion (의논한 것에 따라서)

(4) Hit a roadblock (어려움에 부딪히다)

(3) Stake (지분)

(2) Frivolous Litigation (근거없는 소송)

(1) In the ballpark (어림잡아)

about 워니의 비즈니스 영어 단어

▣ 워니의 비즈니스 영어 단어     워니의 지식창고 2018.03.31. 08:34 (2018.03.30. 13:16)

(9) Nutrage (땅콩 회항)

Outrage (폭동, 폭력)의 'O' 를 빼고 'N' 을 앞에 넣어서 '땅콩회항' 이란 신조어가 영어로 만들어졌습니다.
땅콩회항은 설명이 필요없을 만큼 전 국민이 아는 사건이죠?
 
그리고 오늘.. 그 중심에 있던 조현아 전 대한항공 부사장이 계열사 사장으로 복귀했습니다.
 
땅콩 회항 이라 이름 지어진 이 사건을 외국에서는 어떻게 부르는지 아시나요?
 
바로 Nutrage 아니면 Nut rage 라고 합니다.
 
일단.. Nut 은 땅콩이라는 뜻이고 Rage 는 격렬한 분노 라는 뜻입니다. 두 단어만 들어도 이게 어떤 뜻인지 감이 오시죠?
 
더 재밌는 요소는 따로 있습니다. 제가 현지인들과 이 주제로 이야기를 하다가 Nut rage 가 과연 어떻게 생긴건지 궁금해서 물어봤습니다.
 
바로 Outrage 에서 나온 뜻이라고 하네요.. 일단 이 단어은 폭동, 폭력, 능욕 등의 뜻을 가지고 있습니다... 첫글자 'O' 를 'N'으로 바꿔 Nutrage (땅콩 폭력, 땅콩 능욕) 등 여러가지로 해석되지만 결국 궁극적으로 뜻이 같은 신조어로 탄생된거죠...
 

 
해외 언론들도 조현아 사장의 복귀에 많은 관심이 있었네요. BBC 뉴스 기사 제목입니다.
 
"Korean Air 'nut rage' heiress makes management comeback"
(대한항공 '땅콩폭력' 의 상속녀의 경영진 복귀)
 
참조
로그인 후 구독 가능
구독자수 : 0
▣ 참조정보
백과 참조

목록 참조

외부 참조

▣ 참조목록
©2004 General Libraries

페이지 최종 수정일: 2015년 7월 1일