3. 祠 - 원래는 제사 때 예를 올리는 것 ; 唐, 玄應《一切經音義》“祠,祭也,天祭也。祀,地祭也”;《公羊傳》桓公八年“春曰祠,夏曰灼,秋曰嘗,冬曰蒸”;《爾雅》〈釋天〉“春祭曰祠”;《禮記》〈月令〉“仲春之月祠不用犧牲, 用圭璧及皮幣”
4. 軍 - 금문, 원래는 전차와 사병이 균등하게 배치됨 ;《說文解字》“軍,圜圍也。四千人爲軍”; 군대,《周禮》〈小司徒〉“五旅爲師,五師爲軍”;《周禮》〈夏官〉“凡制軍,萬有二千五百人爲軍。王六軍,大國三軍,次國二軍,小國一軍”;《三國志》〈諸葛亮傳〉“亮身率諸軍攻祁山”
*고대 군사편제 보병 - 伍(5人)〈營(5伍)〈團(4營)〈旅(5團)〈師(5旅)〈軍(5師) 차병 - 乘(30명)〈隊(5乘)〈卒(10隊)〈師(2卒) 乘 - 말 4마리, 마차 위 3명, 마차 아래 7명, 마차주위 15명, 잡역5명
5. 罷 - 원래는 罷官, 免去, 解除,《史記》〈魏其武安侯列傳〉“竇太后大怒,乃罷逐趙綰、 王臧等”; 疲, 疲劳 , 쇠약 ; 弱, 무능, 실패
6. 兵 - 갑골문, 원래는 두 손으로 짧은 도끼를 들고 전투하는 병졸 ;《說文解字》“兵,械也”; 무기,《周禮》〈司兵〉“掌五兵(戈、殳、戟、酋矛、夷矛)”;《荀子》〈議兵〉“古之兵,戈、矛、弓、矢而已矣”;《孟子》〈梁惠王上〉“兵刃既接,弃甲曳兵而走”;《史记》〈項羽本紀〉“乃令騎皆下馬步行,持短兵接戰”; 군대,《史記》〈廉頗藺相如列傳〉“趙亦盛設兵待秦,秦不敢動”
* 戈 殳 戟 酋矛 夷矛
7. 西 - 갑골문, 원래는 고대에 여성이 짐을 꾸리는 포대 ; 새가 새집에 들어감,《說文解字》“西,鳥在巢上, 日在西方而鳥棲”; 초청, 東主西賓, 作東(請客, shot↔dutch pay) ; 《儀禮》〈喪服》“故有東宮、有西宮、有南宮、有北宮,異居而同財,有餘則歸之宗,不足則資之宗”
8. 歸 - 원래는 여자 출가, “女人……以夫爲家,故謂嫁曰歸也” ; 止+婦=歸 출가하는 것 ; 歸寧, 歸安-출가한 여자가 친정집에 부모를 뵈러 가는 것 ; 歸省-남녀불문, 결혼불문하고 부모님을 찾아뵈는 것 ; 歸宗-출가한 딸이 부모 집으로 가는 것, 또는 시집에서 쫒겨나서 친정으로 돌아가는 것 ;《左傳》莊公二十八年“凡諸侯之女歸寧曰來, 出曰來歸”; 돌아오다,《史記》〈高祖本紀〉“大風起兮, 雲飛揚, 威加海内兮, 歸故鄕 ;《論語》〈先進〉“冠者五六人,童子六七人, 浴乎沂, 風乎舞雩, 詠而歸”
9. 行 - 갑골문, 원래는 사방으로 통하는 십자로 ; 《說文解字》“行,人之步趨也”;가다, 달리다, 跑, 逃, 去, 往, 奔 ; 군대대오,《史記》〈陳涉世家〉“陳勝、吳廣皆次當行”;《禮記》〈中庸〉“君子之道,辟如行遠必自邇,辟如登高必自卑”; 蔡邕《獨斷》“天子以四海爲家,故謂所居爲行在所”;《老子》“千里之行,始於足下”;《論語》〈述而〉“三人行, 必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之”;《史記》〈屈原賈生列傳〉“屈原至江濱,被髮行吟澤畔,颜色憔悴, 形容枯槁”
10. 狩 - 갑골문, 원래는 손에 무기를 들고 사냥개를 데리고 사냥하는 것 ; 《說文解字》“狩,犬田(田獵)也”;《爾雅》“冬獵爲狩”;《左傳》隱公五年“春蒐(사냥할 수),夏苗,秋獮(가을사냥 선),冬狩”
11. 記 - 원래는 책에 쓰다 ;《說文解字》“記, 疏(標注)也”;《後漢書》〈應奉傳〉“凡所經履, 莫不暗記”
12. 政 - 갑골문, 원래는 무력으로 정벌하고 폭력으로 통치하는 것 ;《說文解字》“政,正也”; 무력정복,《大戴禮記》〈用兵〉“諸侯力政,不朝於天子”; 바로잡다,《論語》〈爲政〉“政者,有所改更匡正”; 다스리다,《後漢書》“蓋善政者,視俗而施教,察失而立防,威德更興,文武迭用”; 정치,《韓非子》〈内儲說下〉“州吁果殺其君而奪之政 |