VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
지식놀이터 ::【김영환교수의 지식창고 김영환 교수의 사마천 사기 강의
김영환 교수의 사마천 사기 강의
2022년
2022년 12월
2022년 12월 29일
동양고전 제295강 강의교안
2022년 12월 22일
2022년 12월 15일
2022년 11월
2022년 11월 3일
2022년 10월
2022년 10월 27일
2022년 10월 20일
2022년 10월 13일
2022년 10월 6일
2022년 9월
2022년 9월 30일
2022년 9월 23일
2022년 9월 16일
2022년 9월 2일
2022년 8월
2022년 8월 26일
2022년 8월 19일
2022년 8월 12일
2022년 8월 5일
2022년 7월
2022년 7월 29일
2022년 7월 22일
2022년 7월 15일
2022년 7월 8일
2022년 6월
2022년 6월 24일
2022년 6월 17일
2022년 6월 10일
2022년 6월 3일
2022년 5월
2022년 5월 27일
2022년 5월 20일
2022년 5월 13일
2022년 5월 6일
2022년 4월
2022년 4월 27일
2022년 4월 8일
about 김영환 교수의 사마천 사기 강의
내서재
추천 : 0
# 논어 위정편 # 사기 주본기
【학습】
(2023.11.04. 13:42) 
◈ 동양고전 제295강 강의교안
김영환 교수(남서울대 중국학과)의 동양고전아카데미 제295강 고전(사마천의 사기) 무료강좌 교안입니다. (2022,12,29)
김영환교수의 동양고전아카데미 제295강(2022,12,29) 강의 교안
 
 
《論語》〈爲政〉 注釋
2-22. 子曰:人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?
 
1) 而 - 만약, 如, 如果, 若, 假如, 假設, 假定, 假使, 倘(당)若... ;
2) 信 - 신용, 《墨子》〈經上〉「信, 言合於意」 ; 誠信, 《說文解字》「信, 誠也」 ; 또는 信任 ;
3) 其 - 타인, 代詞 ;
4) 可 - 가능, 可以 ; 可與俱의 의미 ;
5) 大車 - 牛車, 《朱子集注》「大車, 謂平地任載(載任)之車」 ;
6) 輗 - 牛車의 본체와 소의 어깨에 걸 수 있게 만든 나무와 서로 연결된 T자 부분의 정중앙 ;
7) 小車 - 馬車, 《朱子集注》「小車, 謂田車、兵車、乘車」 ;
8) 軏 - 마차의 車轅과 橫木을 연결하는 나무 고리, 《朱子集注》「車無輗軏, 則不可以行, 人而無信, 亦猶是也」 ;
9) 何以 - 어떻게, 以何 ;
10) 之 - 뜻 없음, 音節助詞
 
 
*先秦《書》→秦漢《尙書》→漢武帝 이후《書經》 명칭변화
今文尙書(伏生 口述28편-참고로 김영환,〈秦代의 博士官 伏生 연구-《史記》에 나타난 伏生의 기록을 중심으로-〉,《中國學報》74,2015.)와 古文尙書(孔子집, 孔子가 편집? 孔子 사후 戰國 또는 漢代에 편찬이 정설) ; 西晉 永嘉亂, 금문과 고문상서 모두 소실 ; 東晉, 梅賾(색), 今文(33편)과 古文(25편, 僞書) 황제에게 헌상 ; 현재 통행본은 今文+古文(僞書) 합쳐진 것 ; 2008년,7월 淸華大學 戰國竹簡本 발견, 통용본의 일부내용 있고, 전혀 새로운 것도 있음-한마디로 尙書 제일 복잡 ; 역사문헌(The book of History, 夏商周의 典(重要史實)、謨(謀略)、訓(臣開導君主)、誥(勉勵)、誓(君主訓戒)、命(君主命令) 등 문헌)에서→儒家 중시→儒學經典 ; 尙의 의미는 孔子 추가 尙 글자?, 尙은 上古의 上, 황실문서, 尊崇, 君王(신하가 군주)에게 올리는 글, 常(不變) ; 핵심내용-(1)仁君治民之道 (2)賢臣事君之道
 
 

 
《史記》〈周本紀〉 註釋
 
1.告 - 갑골문, 원래는 제기에 소머리를 놓고 기도하며 제사지내는 모양, 《說文解字》「牛觸人, 角箸横木, 所以告人也。從口從牛」 : 《廣韻》「報也. 吿上曰告, 發下曰誥」 ; 보고하다, 《出師表》「今南方已定, 兵甲已足, 當獎率三軍, 北定中原, 庶竭駑鈍, 攘除奸凶, 興復漢室, 還于旧都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益, 進盡忠言, 則攸之、褘、允之任也。愿陛下托臣以討賊興復之效, 不效則治臣之罪, 以告先帝之靈」 ; 《書經》〈金滕〉「乃告太王王季文王」 ; 말하다, 《史記》〈項羽本纪〉「沛公軍霸上, 未得與项羽相見。沛公左司马曹無傷使人言于項羽曰..沛公欲王關中, 使子嬰爲相, 珍宝盡有之。項羽大怒曰..旦日飨士卒, 爲擊破沛公軍! 當是时, 項羽兵四十萬, 在新豊鴻門;沛公兵十萬, 在霸上。范增說羽項曰..沛公居山東時, 貪于財貨, 好美姬。今入關, 財物無所取, 婦女無所幸, 此其志不在小。吾令人望其氣, 皆爲龍虎, 成五彩, 此天子氣也。急擊勿失! 楚左尹項伯者, 項羽季父也, 素善留侯張良。張良是時從沛公, 項伯乃夜馳之沛公軍, 私見張良, 具告以事」 ; 고발하다, 《紅樓夢》「小人告了一年的狀, 竟無人作主」 ; 보고하다, 《禮記》〈曲禮〉「夫爲人子者, 出必告(동사, 고), 反必面, 所游必有常, 所習必有業, 恒言不稱老。年長以倍則父事之, 十年以長則兄事之, 五年以長則肩随之。群居五人, 則長者必異席」 ; 선고하다, 《穀梁傳》文公十六年「天子告(명사, 곡)朔于諸侯」 ; 고별하다, 《三國志演義》「蔣干引一青衣小童, 昂然而來。瑜拜迎之。干曰..公瑾别來無恙! 瑜曰..子翼良苦, 遠涉江湖, 爲曹氏作說客耶?......足下待故人如此, 便請告退, 瑜笑而挽其臂曰..吾但恐兄爲曹氏作說客耳。既無此心, 何速去也? 遂同入帳」 ; 쉬다(휴가), 《漢書》〈高帝起上〉「高袓嘗告歸之田」 ; 부르다, 《詩經》〈魯頌〉「蒸蒸皇皇, 不吳不揚。不告于訩, 在泮獻功」
# 논어 위정편 # 사기 주본기
【학습】 김영환 교수의 사마천 사기 강의
• 동양고전 제296강 강의교안
• 동양고전 제295강 강의교안
• 동양고전 제294강 강의교안
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
페이스북 공유하기 트위터 공유하기
로그인 후 구독 가능
구독자수 : 1
▣ 정보 :
학습 (보통)
▣ 참조 지식지도
▣ 다큐먼트
◈ 소유
◈ 참조
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
◈ 소유
◈ 참조
 
 
▣ 참조정보
백과 참조
목록 참조
 
외부 참조
 
▣ 참조정보
©2021 General Libraries 최종 수정일: 2021년 1월 1일