VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
지식놀이터 ::【괴산군 괴산군 시문집 (2000)
괴산군 시문집 (2000)
(보기 : 목록별구성)
2018년 7월
2018년 7월 20일
침류정(枕流亭)
about 괴산군 시문집 (2000)
[광고]
[100 세트 한정] 행운의 2달러 스타노트+네잎클로버 컬렉션 35% 19,800원 12,800원
내서재
추천 : 0
누정(樓亭) # 침류정
【향토】
(2018.07.20. 10:25) 
◈ 침류정(枕流亭)
침류정은 감사(監司) 황서(黃瑞)가 괴산군 청천면 도원리에 세운 정자인데, 지금은 없어졌다.
목   차
[숨기기]
■ 침류정(枕流亭)
침류정은 감사(監司) 황서(黃瑞)가 괴산군 청천면 도원리에 세운 정자인데, 지금은 없어졌다.
 
 
 

1. 침류정에 올라(登枕流亭)

김득신(金得臣) 〔1603-1684〕
 
천지에 누런 가을 잎 떨어지니        天地秋搖落
송옥의 시름을 감추기가 어렵네        隱堪宋玉愁
말을 타고 험한 길을 지나 와서        嬴驂經險路
피로한 나그네 다락에 기대었네        倦客倚高樓
푸른 냇물에 구름이 어두어지니        碧澗雲初暝
거친 숲에 새도 제각기 깃드네        荒林鳥各投
어쩌다 잠깐 동안 잠에 빠지니        暫時成小睡
괴산 협곡 꿈 속에서 아득하네        槐峽夢中悠
 
【백곡집(栢谷集)】
 
 

2. 침류정에 올라(登枕流亭)

김득신(金得臣) 〔1603-1684〕
 
백곡의 별장에 숨어 지내려니        栢墅隱時到
나그네 시름을 풀기 어려워라        難鎖客裏愁
돌길을 찾아 조금 지나오니        幾經探石路
정자에 오르니 기쁘기 시작하네        稍喜得山樓
속세에 이 몸을 어찌 의탁할까        塵世身何托
신선 놀던 자취에 의탁하려네        仙區跡欲投
괴산을 시름없이 바라 보려니        槐安今悵望
흥겨움 골짝 시름에 섞여드네        興入峽中愁
 
【백곡집(栢谷集)】
 
 
 

3. 엎으려 선군의 침류정 10영시를 차운하 다(伏次先君枕流亭十咏詩韻)

김득신(金得臣) 〔1603-1684〕
 
아차산에 고비 캐기        嵯峨採薇
봄산에서 자란 고비는        薇蕨春山生
맛이 좋아 참으로 풀뿌리 같네        味甘眞可茹
마침 초당에 귀한 손님이 오니        草堂方有賓
여종이 바구니 들고 캐러 가네        女隸携籃去
 
종담에서 고기 낚기        鐘潭釣魚
정자 아래에 맑은 못이 있어        亭下澄潭畔
푸른 버들에 숨은 고기 잡네        漁磯隱翠柳
사람이 사라졌다 말하지 말게        莫言人已亡
다시금 손에 낚시대를 쥐네        復有持竿手
 
자봉에서 달맞이        子峰迎月
정자에 속세 떠난 이 앉아있고        亭上坐幽人
산 마루에 밝은 달이 떠오르네        峯頭生朗月
저 달은 다정한 것 같은데        蟾蜍如有情
초란한 내 집을 비쳐주누나        來照此蓬蓽
 
선암에 떨어지는 꽃        禪巖落花
노을의 그림자가 선암에 비치니        霞影照禪巖
마치 가위로 비단 짜른 듯 하네        恰似剪細綺
바람은 어찌 미친 듯이 부는가        風吹何太狂
꽃 잎이 가을 물에 떨어지누나        片片落秋水
 
화양동 은자 방문하기        華陽隱訪
은자가 화양동에 산다 하는데        隱者華陽居
구름이 깊어 있는 곳 모르네        雲深不識處
찾아가 혹시 만날 수 있다면        行尋倘逢着
함께 복령을 삶아 먹으려네        可共茯笭煮
 
화동에서 봄 즐기기        花洞尋春
골짜기 봄을 찾아 즐기려니        洞裏尋春去
붉은 빛이 고운 노을과 같네        紅光似紫霞
얼굴을 흐르는 물에 비쳐보며        潺顔流水在
꽃이 떨어질까 두려워지네        恐泛落來花
 
장림의 저녁 비        長林暮雨
빗발이 들판에 떨어지니        雨脚垂平郊
두터운 구름이 먹처럼 검네        重雲凝似墨
검은 빛 푸른 숲에 잠기고        色侵翠峽林
소리는 푸른 산죽으로 드네        聲入蒼山竹
 
산줄기에 아침 구름        列峀朝雲
아침마다 피오르는 만떨기 구름        朝朝萬㭆雲
가득하게 청산을 에워 둘렀네        靉靆靑山嶂
여름이면 장마가 될 듯 한데        朱夏應爲霖
촌 늙은이 멍하니 구름 보네        不虛野老望
 
평교에서 말 기르기        平郊牧馬
많은 말을 풀어 놓은 평교에        平郊放群馬
싱싱한 풀들이 무성해 졌네        萋萋芳草肥
갑자기 앞 내에 비바람 부니        前溪風雨急
목동의 입은 옷이 비에 젖네        沾濕牧童衣
 
단교에 돌아가는 중        斷橋歸僧
앞 냇물 다리 위의 스님은        前川橋上僧
지팡이 짚고 어느 산 가려는지        飛錫何山適
현기 깨우칠 생각이면        想彼弄玄機
화신을 백번도 더 했겠지        化身不啻百
 
【백곡집(栢谷集)】
 
 
 

4. 침류정에서 부질없이 읊다(枕流亭 漫吟)

송시렬(宋時烈) 〔1607-1689〕
 
지난 날에는 번화했던 곳인데        昔日煩囂地
외로히 머물으니 한도 깊어라        孤棲恨莫深
여기 오자 풍진 이르지 않으니        玆來塵不到
어찌 찾아오는 이 있을까 보냐        那見客相尋
 
산골 물 숲새에게 말을 건내고        磵送林禽話
뜨락은 좋은 나무로 그늘 지네        庭宜好木陰
글을 읽다가 정신이 피곤하면        看書神思倦
때로는 조용하게 시 읊조리네        時復費幽吟
 
【송자대전(宋子大全)】
누정(樓亭) # 침류정
【향토】 괴산군 시문집 (2000)
• 취묵당(醉黙堂)
• 침류정(枕流亭)
• 후영정(後潁亭)
【작성】 null
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
[광고]
제주 클레르 드 륀 펜션 제주시 애월읍, M 010-6693-3704
페이스북 공유하기 트위터 공유하기
로그인 후 구독 가능
구독자수 : 0
▣ 정보 :
향토 (보통)
▣ 참조 지식지도
▣ 다큐먼트
◈ 소유
◈ 참조
 
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
◈ 소유
◈ 참조
 
 
▣ 참조정보
백과 참조
 
목록 참조
 
외부 참조
 
▣ 참조정보
©2021 General Libraries 최종 수정일: 2021년 1월 1일